(Theme From) Midnight Express - Giorgio Moroder
С переводом

(Theme From) Midnight Express - Giorgio Moroder

  • Шығарылған жылы: 1977
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:41

Төменде әннің мәтіні берілген (Theme From) Midnight Express , суретші - Giorgio Moroder аудармасымен

Ән мәтіні (Theme From) Midnight Express "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

(Theme From) Midnight Express

Giorgio Moroder

Оригинальный текст

As the night is leaving

Silently retreating down an empty hall

Suddenly a stirring

Finally recurring where I let it fall

Following the wanderings of a dream

A dream that keeps my soul alive

Believing in an open sky

Believing in a love.

Dancing with a stranger

Careless of the danger there within his smile

While the dew was forming

Breathing in the morning like a sleeping child.

If the memory of the light should fade

Horizons reaching cold and blue

Until your heart is free to fly

Then I will keep the sun for you.

Until you touch the open sky

Then I will keep the sun for you

Until we never say goodbye

Then I will keep the sun for you.

Перевод песни

Түн  кетіп бара жатқанда

Үнсіз бос дәлізге  шегіну

Кенет толқындау

Ақырында, мен құлаған жерде қайталанады

Арманның  қыздырған бағыттары бағытында

Жанымды тірі қалдыратын арман

Ашық аспанға сену

Махаббатқа сену.

Бейтаныс адаммен  билеу

Оның күлімсіреуіндегі қауіп-қатерге мән бермеу

Шық пайда болған кезде

Таңертең ұйықтап жатқан бала сияқты тыныс алу.

Егер жарық жады өшуі болса

Көкжиектер суық пен көкке жетеді

Жүрегіңіз еркін ұшқанша

Сонда сен үшін күнді сақтаймын.

Ашық аспанға қол тигізгенше

Сонда сен үшін күнді сақтаймын

Біз қоштаспағанша

Сонда сен үшін күнді сақтаймын.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз