Төменде әннің мәтіні берілген The Girl From Ipanema , суретші - Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes
"A-a-ah!"
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes
"U-u-uh!"
Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Doesn't see…
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Oh, but I watch her so sadly
Ah, porque tudo e tao triste
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor…
Ұзын бойлы, қызғылт, жас және сүйкімді
Ипанемадағы қыз серуендеп барады
Ал ол өткенде, оның әр өткені кетеді
«А-а-а!»
Ол жүргенде самба сияқты
Бұл өте салқын және жұмсақ тербеледі
Ол өткенде, оның әр өткені кетеді
«У-у-у!»
Әй, бірақ мен оған мұңайып қараймын
Мен оған сүйетінімді қалай айта аламын
Иә, мен жүрегімді қуана берер едім
Бірақ ол күн сайын теңізге барған кезде
Ол маған емес, тіке қарайды
Ұзын бойлы, қызғылт, жас және сүйкімді
Ипанемадағы қыз серуендеп барады
Және ол өткенде
Мен күлемін, бірақ ол көрмейді
Көрмейді…
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco and caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Әй, бірақ мен оған мұңайып қараймын
Ah, porque tudo e tao triste
Иә, жүрегімді қуана берер едім
Бірақ ол күн сайын теңізге барған кезде
Ол маған емес, тіке қарайды
Ұзын бойлы, қоңыр, жас, сүйкімді
Ипанемадағы қыз серуендеп барады
Және ол өткенде
Мен күлемін, бірақ ол көрмейді
Сүйіспеншілікке толы...
Ол жай көрмейді...
Нем олха пара мим...
Ол мені ешқашан көрмейді...
Себебі ғашық…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз