Төменде әннің мәтіні берілген Les uns et les autres , суретші - Francis Lai аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Francis Lai
Les uns et les autres
Les uns ou les autres
Si chacun est l’autre pour l’un
Rarement il est l’un pour l’autre
Malgré tous les discours
Les appels au secours des autres, des autres.
Sur terre, ils se vautrant, les uns sans les autres
Si tous les hommes sont égaux, certains sont plus égaux que d’autres
écrivait George Orwell, c’est vrai pour il ou elle ou l’autre, ou l’autre
Par hasard un jour nous sortions d’une gare
On s’est vu dans la glace d’un café du boulevard
Tous les deux dans la foule parmi les autres.
(refrain)
Les uns et les autres …
Ce matin ou je guette avec d’autres le train pour jouer
Je me suis dit, je vais deviner parmi ceux qui attendent qui sera l’autre.
(refrain)
Les uns et les autres …
== Credits ==
Біреуі және екіншісі
біреуі немесе екіншісі
Әрқайсысы біреу үшін болса
Бір-біріне сирек кездеседі
Барлық әңгімеге қарамастан
Басқалардан, басқалардан көмекке шақырады.
Жер бетінде олар бір-бірінсіз қыбырлайды
Барлық адамдар тең болса, кейбіреулер басқаларға қарағанда тең
Джордж Оруэлл былай деп жазды, бұл оған немесе басқасына, немесе басқасына қатысты
Кездейсоқ бір күні вокзалдан шығып келе жатыр едік
Бір-бірімізді бульвардағы дәмхананың айнасынан көрдік
Екеуі де көпшіліктің арасында.
(хор)
Бірі, екіншісі…
Бүгін таңертең мен басқалармен ойнау үшін пойызды көргенде
Ішімнен ойланып қалдым, екіншісі кім екенін болжаймын.
(хор)
Бірі, екіншісі…
== Несиелер ==
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз