Төменде әннің мәтіні берілген L'hiver est mort , суретші - France Gall аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
France Gall
Voilà l’hiver bien établi, voilà mon cœur est tout transi.
Le printemps s’en est allé, quatre chevaux de neige
À pas feutrés, font un manège.
Voilà qu’au milieu de mon rêve, voilà que l’image se lève.
C’est toi en costume blanc qui ramène le printemps.
Sur les beaux jours de notre amour, en me montrant le soleil dehors.
Je me réveille en criant très fort, l’hiver est mort, l’hiver est mort.
Et moi, la Belle au Bois Dormant, et moi, qui attend le printemps.
Ma vie va recommencer avec le ciel de l'été
Et les voyages et les naufrages en me montrant le soleil dehors.
Je me réveille en criant très fort, l’hiver est mort, l’hiver est mort.
Voilà tu te penches sur moi, et puis tu m’embrasses et souris.
Caresses moi les cheveux, il pleut des minutes bleues.
Je me rendors, l’hiver est mort, l’hiver est mort.
Міне, қыс жақсы орнады, міне, менің жүрегім суыды.
Көктем кетті, төрт қарлы ат
Тыныш, көңілді жүріңіз.
Енді, міне, арманымның ортасында бейне бір көтеріледі.
Көктемді қайтаратын ақ костюмдегі сенсің.
Маған сырттағы күнді көрсетіп, махаббатымыздың әдемі күндерінде.
Қатты айқайлап оянамын, қыс өлді, қыс өлді.
Ал мен, Ұйқыдағы ару, мен көктемді күтеміз.
Менің өмірім қайтадан жазғы аспанмен басталады
Маған сыртта күнді көрсететін саяхаттар мен апаттар.
Қатты айқайлап оянамын, қыс өлді, қыс өлді.
Міне, сен маған еңкейесің, содан кейін мені сүйіп, күлесің.
Шашымды сипап, жаңбыр жауып тұр көк минуттар.
Мен ұйықтаймын, қыс өлді, қыс өлді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз