Төменде әннің мәтіні берілген Ponas Niekas , суретші - FOJE аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
FOJE
niekieno tuiam name
niekad negaruoja piets
nekad niekada i ia neieina ponas niekas
niekad pro akis lang
nenuvinta jokios viesos
niekas ia nelauks svei
ia gyvena ponas niekas
ponas niekas
nepasta savs
a nekeniu jo labiau negu tu ponas niekas tai a niekada pro tuos namus
niekas niekur nevaiuoja
niekada joki dain
ponas niekas nedainuoja
nieko jam nereik inot
nieko jis nenori klausti
nieko jam nereik bijot
nieko jis nenori bausti
ponas niekas niekada
niekam nieko neatleidia
gls tos kuri nra
niekada neisiskleidia
pono nieko galvoje
neugimsta jokios mintys
nes ten panel tutuma
nori niek sunaikinti
Linkjimai nuo Ryio i Maeiki!
oras@mazeikiai.omnitel.net
ешкімнің үйінде
ешқашан түскі асты үнемдемейді
ешқашан, ешкім мұнда келмейді, сэр
ешқашан назардан тыс қалмайды
ешқандай жарық бұралмайды
мұнда ешкім күтпейді
мұнда ешкім тұрмайды
мырза ешкім
өз жазбаңызды жазбаңыз
оны сенен артық жек көремін, ол үйден ешкім де өтпесін
ешкім ешқайда бармайды
ешқашан ән
мырза, ешкім ән айтпайды
оған ештеңе керек емес
ол ештеңе сұрағысы келмейді
оған ештеңе керек емес еді
ол ештеңені жазалағысы келмейді
мырза ешқашан ешкім
ешкімді кешірмейді
жоқтарды білсін
ешқашан ашылмайды
мырза, ойда ештеңе жоқ
ешбір ой тумайды
өйткені панельді ұстама
ештеңені жойғысы келмейді
Ryio i Maeiki қаласынан сәлем!
oras@mazeikiai.omnitel.net
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз