Төменде әннің мәтіні берілген Paskutinė Diena , суретші - FOJE аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
FOJE
Žuvys giliai kaip ir paukščiai aukštai
Tai tik amžinai neatsiejami broliai
Mano namai begaliniai laukai
Visada šalia nepasiekiami toliai
Jūros dugne sudaužytam laive
Miega niekam jau nepriklausantys grobiai
Mano turtai ten kur paukščių takai
Niekam niekada nepasiekiami lobiai
Kai tik sutems atsinešiu vandens
Paskandinsiu jame savo jauną veidą
Ir kai po nakties saulė vėl patekės
Prisiminsiu kaip ji prieš tai nusileido
Šiandien yra paskutinė diena
Gaila tik džiaugsmu negaliu pasigirti
Mano sode begalybė žiedų
Medžiai visada taip atrodo prieš mirtį
Құстар қандай биік болса, балық тереңде
Бұлар тек мәңгілік ажырамас бауырлар
Менің үйім шексіз дала
Әрқашан алыс емес
Теңіз түбінде кеме апатқа ұшырады
Ұйқыға жатпайтын олжа
Менің байлығым – құстың жолы болған жерде
Қазына ешқашан ешкімге қол жетімді емес
Қараңғы түсе салысымен су әкелемін
Мен оған жас жүзімді батырамын
Ал түннен кейін күн қайтадан шыққанда
Оның алдында қалай қонғаны есімде
Бүгін соңғы күн
Тек қуанышпен мақтана алатыным өкінішті
Менің бақшамда шексіз гүлдер бар
Өлім алдында ағаштар әрқашан осылай көрінеді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз