Night Work - Exhumed
С переводом

Night Work - Exhumed

Альбом
Death Revenge
Год
2017
Язык
`Ағылшын`
Длительность
201960

Төменде әннің мәтіні берілген Night Work , суретші - Exhumed аудармасымен

Ән мәтіні Night Work "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Night Work

Exhumed

Оригинальный текст

«The corporation of corpse-stealers, I am told, support themselves and Families

very comfortably, and that no-one should be surprised at the Nature of Such a

Society, the late Resurrectionists in St. Saviours, St. Giles’s and St.

Pancras churchyards, are memorable Instances of this laudable Profession.

«Anonymous ​A View of London and Westminster 1728

«Blest be ye man spares these stones, And curste be ye moves my bones» —

William Shakespeare’s epitaph 1616

Hare: ​Welcome to our nocturnal vocation

Disembalming we grimly extract the expired

Disinterring by lanthorn illumination

To fulfill anatomists' cadaverous desires —

Dr. Knox: ​Giving Nightwatchmen fits with the mortsafes you’ve picked Finding

fresh graves to dig, I must say it’s a hell of a gig

Chorus: ​Night work be done, the lifeless made graveless.

our prize to be won

Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights

This night work, an unholy sight, undertaken tonight

Hare: ​A livelihood in death we scrape

Your casket vacant, corpse taken forthwith

From our fell spades you will not escape

Second coming ignominious, unclean and sick —

Dr. Knox: ​Wooden shovels and picks, from your tomb you’ll be nicked

Sink to new depths of sick, compunction cut to the quick

Chorus: ​Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won

Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights

This night work, an unholy sight, undertaken tonight

Solo — Matthew Harvey

Dr. Knox: ​It's a dirty job, finding fresh graves to rob

Solo — Michael Burke

Dr. Knox: ​These are dirty deeds, six feet of dirt, dug dirt cheap

Solo — Matthew Harvey

Dr. Knox: ​It's a dirty job, finding fresh graves to ro

Toil as the casket’s slaves, death is our living wage

Chorus: ​Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won

Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights

This night work, an unholy sight, undertaken this —

Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won Exhumed by

torchlight, dead weight dead to rights

This night work, an unholy sight, undertaken tonight

Перевод песни

«Мәйіттерді ұрлаушылардың корпорациясы өздерін және отбасыларын асырайды

өте ыңғайлы және мұндай табиғатқа ешкім таң қалмауы керек

Қоғам, Әулие Құтқарушылар, Сент-Дайлс және Сент-Дайлстағы марқұм Қайта тірілушілер.

Панкрас шіркеу аулалары - бұл мақтауға тұрарлық кәсіптің есте қаларлық мысалдары.

«Лондон мен Вестминстердің анонимді көрінісі 1728 ж

«Бәрекелді, адам бұл тастарды аяма, ал сен менің сүйектерімді қимылдатасың» —

Уильям Шекспирдің эпитафиясы 1616 ж

Қоян: Түнгі демалысымызға қош келдіңіз

Асырап түсіп, біз аяқтадық

Шырақты жарықтандыру арқылы бөлу

Анатомдардың мәйіттік тілектерін  орындау         

Доктор Нокс: Түнгі күзетшілерге беру сіз таңдаған "Finding" ойынына сәйкес келеді.

қазылатын жаңа қабірлер, мен                                 ке                        мор|

Қайырмасы: Түнгі жұмыс істелсін, жансыз бейітсіз.

біздің жүлдеміз жеңіп болмақ

Шамның шамымен көмілген, өлі салмақ оңға  өлген

Бұл түнгі жұмыс,  қасиетсіз көрініс, бүгін түнде орындалды

Қоян: Өлім арқылы күн көреміз

Қобдишаң бос, мәйітті дереу алып кетті

Біздің құлаған күректерімізден құтыла алмайсың

Екінші келе жатқан масқара, арам және ауру —

Доктор Нокс: ​Ағаш күректер мен қалақшалар, қабіріңнен сізді таң қалдырады

Науқастың жаңа тереңдігіне  батып  батырыңыз   тез жүріңіз

Қайырмасы: Түнгі жұмыс істелсін, жансызды көрсіз етті жүлдеміз

Шамның шамымен көмілген, өлі салмақ оңға  өлген

Бұл түнгі жұмыс,  қасиетсіз көрініс, бүгін түнде орындалды

Жеке — Мэттью Харви

Доктор Нокс: Бұл лас жұмыс, тонау үшін жаңа қабірлерді табу

Соло — Майкл Берк

Доктор Нокс: Бұл лас істер, алты фут топырақ, қазылған топырақ арзан.

Жеке — Мэттью Харви

Доктор Нокс: Бұл лас жұмыс, жаңа қабірлерді табу

Қобдишаның құлы болып еңбек ет, өлім – біздің күнкөріс ақысы

Қайырмасы: Түнгі жұмыс істелсін, жансызды көрсіз етті жүлдеміз

Шамның шамымен көмілген, өлі салмақ оңға  өлген

Бұл түнгі жұмыс, қасиетсіз көрініс, бұл   

Түнгі жұмыс жасалады, жансыз жеңіс жеңіс жеңіп                      Эксгумация

алау, өлі салмақ оңға қарай

Бұл түнгі жұмыс,  қасиетсіз көрініс, бүгін түнде орындалды

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз