Dusk of the Age - Elnordia
С переводом

Dusk of the Age - Elnordia

Год
2007
Язык
`Ағылшын`
Длительность
314290

Төменде әннің мәтіні берілген Dusk of the Age , суретші - Elnordia аудармасымен

Ән мәтіні Dusk of the Age "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Dusk of the Age

Elnordia

Оригинальный текст

Prince of the light

From your hide

Woke up this night

Your space is tight

Flashed his bright eyes,

Scorching the ice

And you keep contracting it

Queen of the dark

As you wait

Lit her black star

To be untimed

Standing so still,

Dark eyes reveal

You’re losing your time

Circles in air,

You’ll turn a page

Creatures in lairs

To dusk of age

And aspid sun

Rise from nowhere…

And nothingness fills the void

My prophesy

But in this void

Your destiny

You’ll not avoid

Dying in gloom

In nameless tomb

Grief, unwelcome grief

Grief rising grief, has not my preference been

Already great and strong enough?

But still

Though it’s increased, its glory is your ill,

And woes in you, afresh from woes begin

The liquid eye

Your emptiness

Of scarlet sun

Cause for distress

Dusk of the age,

Long spiral ledge

Pained, writhing around your soul

Last evening glow,

The grief is rage

Blinks on the snow

Till dusk of age

Dark spheres collide

In lowering pride…

Till burned through last sunset

Fear of the light,

My rising grief

Evil inside

Awakes the giant, darkens the night.

Fires of doom, creatures of gloom

Invading in me, spell of the moon…

Grief strikes your severity

Though it damages, my grief…

Grief rising grief, has not my preference been

Already great and strong enough?

But still

Though it’s increased, its glory is your ill,

And woes in you, afresh from woes begin

My prophesy,

Your emptiness

Your destiny

Cause for distress

Dying in gloom

In nameless tomb

Pained, writhing around your soul

His dying bride,

But rising grief

Her silent groom

Like autumn leafs

Plaiting with doom,

Entire doom…

Falling on paths of mind

The liquid eye

So if you fall

Of scarlet sun

On a rough floor

Dusk of the age,

Long spiral ledge

You will not broke yourself

Last evening glow,

And in this case

Blinks on the snow

The grief is grace

Dark spheres collide

In lowering pride…

For you to keep up an integrity

You’ll turn a page to dusk of the age

And nothingness fills the void

But in this void

You will not avoid the grief…

Grief strikes your severity

Though it damages you, but still it makes you feel humanly…

Перевод песни

Жарық ханзадасы

Сіздің жасырыныңыздан

Осы түнде  ояндым

Сіздің орныңыз  тар

Жарқыраған көздері,

Мұзды күйдірту

Ал сіз онымен келісімшарт жасайсыз

Қараңғы ханшайымы

Сіз күткендей

Оның қара жұлдызын жақты

   уақытсыз  болу 

Тынбай тұрып,

Қара көздер ашылады

Сіз уақытыңызды жоғалтасыз

Ауадағы шеңберлер,

Сіз бетті аударасыз

Үйлердегі тіршілік иелері

Қартайғанға дейін

Және аспидті күн

Жоқ жерден көтерілу...

Ал бос орынды ештеңе толтырады

Менің пайғамбарлығым

Бірақ бұл бос жерде

Сіздің тағдырыңыз

Сіз аулақ болмайсыз

Қараңғыда өлу

Аты жоқ қабірде

Қайғы, қалаусыз қайғы

Қайғы көтерілген қайғы, менің артықшылығым болған жоқ

Қазірдің өзінде керемет және жеткілікті күшті ме?

Бірақ бәрібір

Ол көбейсе де, оның даңқы сенің дертің,

Сізде қайғы-қасірет қайта басталады

Сұйық көз

Сіздің бостығыңыз

Қып-қызыл күн

Қиындыққа себеп

Жастың ымыртында,

Ұзын спиральді жиек

Жаның ауырып, жан-дүниеңнің айналасына айналады

Өткен кештің нұры,

Қайғы – ашу

Қарда жыпылықтайды

Қартайғанша

Қараңғы шарлар соқтығысады

Тәкаппарлықты төмендетуде…

Соңғы күн батқанша жанып кеткенше

Жарықтан қорқу,

Көтеріп бара жатқан мұңым

Ішіндегі зұлымдық

Алыпты оятады, түнді қараңғылайды.

Қиямет оттары, күңгірт тіршілік иелері

Маған басып  ай закли ...

Қайғы сіздің ауырлығыңызға әсер етеді

Бұл зиян келтірсе де, менің  қайғым…

Қайғы көтерілген қайғы, менің артықшылығым болған жоқ

Қазірдің өзінде керемет және жеткілікті күшті ме?

Бірақ бәрібір

Ол көбейсе де, оның даңқы сенің дертің,

Сізде қайғы-қасірет қайта басталады

Менің пайғамбарлығым,

Сіздің бостығыңыз

Сіздің тағдырыңыз

Қиындыққа себеп

Қараңғыда өлу

Аты жоқ қабірде

Жаның ауырып, жан-дүниеңнің айналасына айналады

Оның өлетін қалыңдығы,

Бірақ өсіп келе жатқан қайғы

Оның үнсіз күйеу жігіті

Күзгі жапырақтар сияқты

Қияметпен өру,

Бүкіл азап…

Ақылдың жолдарына  түсу

Сұйық көз

Сонымен,  құлап қалсаңыз

Қып-қызыл күн

                                                                          қабатта

Жастың ымыртында,

Ұзын спиральді жиек

Сіз өзіңізді сындырмайсыз

Өткен кештің нұры,

Және бұл жағдайда

Қарда жыпылықтайды

Қайғы  рахым

Қараңғы шарлар соқтығысады

Тәкаппарлықты төмендетуде…

Адалдықты сақтауыңыз үшін

Сіз бетті жасқа қарай бұрасыз

Ал бос орынды ештеңе толтырады

Бірақ бұл бос жерде

Сіз қайғыдан аулақ болмайсыз ...

Қайғы сіздің ауырлығыңызға әсер етеді

Бұл сізге зиян келтірсе де, сізді адамдай сезінеді…

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз