Төменде әннің мәтіні берілген Litanies of Satan , суретші - Diamanda Galas аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Diamanda Galas
Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Prince de l’exil, à qui l’on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l’amour le goût du Paradis,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l’Espérance, — une folle charmante!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d’un échafaud.
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi dont l’oeil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os
De l’ivrogne attardé foulé par les chevaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, pour consoler l’homme frêle qui souffre,
Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,
Sur le front du Crésus impitoyable et vil,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui mets dans les yeux et dans le coeur des filles
Le culte de la plaie et l’amour des guenilles,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Bâton des exilés, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Père adoptif de ceux qu’en sa noire colère
Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Prière
Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs
Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs
De l’Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence!
Fais que mon âme un jour, sous l’Arbre de Science,
Près de toi se repose, à l’heure où sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront!
Ей, періштелердің ең білімдісі, ең сұлуы!
Құдай тағдырға опасыздық жасап, мақтаудан айырды,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Ей, зұлымдыққа ұшыраған жер аударылған ханзада
Жеңілген адам сізді әрқашан күштірек етеді,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Сен бәрін білесің, жер астындағы заттардың ұлы патшасысың,
Адамның уайымына таныс емші,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Сендер, тіпті алапеске де, қарғысқа ұшыраған парияларға да,
Жәннаттың дәмін сүйіп үйрет,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Уа, өлімнің иесі, ескі және күшті ғашың!
Үміт туды, — сүйкімді жынды әйел!
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Сіз заңсыздыққа сабырлы және биік көзқараспен қарайсыз
Төбенің айналасындағы бүкіл халықты кім қарғысқа ұшыратады.
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Қай жердің түкпір-түкпірінде екенін білесің
Қызғаныш құдай асыл тастарды,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Сіз, мөлдір көзі терең арсеналдарды біледі
Ұйқылар металдарды көмген жерде,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Кең қолың жарларды жасыратын сен
Ғимараттардың шетіндегі қаңғыбас сомнамбулистке,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Кәрі сүйектерді сиқырлы жұмсартатын сен
Жылқы таптаған артта қалған маскүнемнің,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Сіз, азап шеккен әлсіз адамды жұбату үшін,
Селитра мен күкіртті араластыруды үйретті,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Сіз өз таңбаңызды қалдырыңыз, ей, нәзік сыбайлас,
Қатыгез және жауыз Крездің қасында,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Қыздардың көзіне, жүрегіне қондырған сен
Жараға табыну және шүберекке деген сүйіспеншілік,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Жер аударылғандардың қызметкерлері, өнертапқыштардың шырағы,
Асылғандар мен қастандық жасағандарды мойындаушы,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Қара ашуына мінгендердің асырап алған әкесі
Жердегі жұмақтан Әке Құдайды қуып шықты,
Уа, шайтан, менің ұзақ қасіретімді кешір!
Дұға ет
Даңқ пен мадақ саған, Шайтан, биікте
Сіз патшалық еткен аспаннан және тереңдікте
Тозақ, қайда, жеңілген, сен үнсіз армандайсың!
Жанымды бір күні ғылым ағашының астында,
Қасыңда, қасыңда тұрған сағатта демалады
Жаңа ғибадатхана сияқты оның бұтақтары кеңейеді!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз