Half-Life 2 - Dan Bull
С переводом

Half-Life 2 - Dan Bull

Альбом
Generation Gaming XXI: Rage Quit the Machine
Год
2020
Язык
`Ағылшын`
Длительность
439170

Төменде әннің мәтіні берілген Half-Life 2 , суретші - Dan Bull аудармасымен

Ән мәтіні Half-Life 2 "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Half-Life 2

Dan Bull

Оригинальный текст

Story time

Twenty years since the incident at Black Mesa

The G-Man makes the Freeman wake up on a train to City 17

Dystopian as a city’s ever been

Oh, see who’s popped up on the screen

Black Mesa’s administrator;

Dr. Wallace Breen

But as Gordon arrives to step in the station

He’s pulled aside for interrogation

Separated into a darkened damp room

Hang on a second, is that not Barney Calhoun?

It’s hard to tell who’s good guys or bad

But they decide to rout through to Kleiner’s Lab

On the way, get a glimpse of the Combine empire

Now, there’s a raid, run, run, try and get far

Scatter like a cat and a mouse in chase

Now they found you they’re smacking a baton

Around your face, uh

Wake up, wake up, Dr. Freeman

Who’s this face?

He must have been dreaming

Ha!

Not a chance, that’s Alyx Vance

And by all accounts, she’s about to gallivant

Down to the lab with you just behind her

'Cause she’d got to find you for Dr. Kleiner

This place isn’t easy as A-B-C

Super tough environment, here’s an H.E.V.

Suit

Just in time to teleport you to all of the other scientists

To support their assault

But sod’s law and of course there’s a flaw

And a balls up when Lamarr causes a fault

And the forces that saw it are all on patrol

Looking for Gordon, so, Gordon is forced to withdraw

Down through the canals, fuckin' hell, better go hard

«Yo Barney, chuck us down a crowbar»

Running in, swinging it at them, going to twat them

Splitting their scalp as if he’s splitting an atom

Picking up the pistol this prick was packing

Dispatch the dispatched units attacking

Train-hopping, got to save himself

Popping into Station 12

Ain’t stopping on the nature trail

Been breaking cells and evading shells

Dash, dead fast, into Station 6

Smash Headcrabs into bacon bits

Whatever floats your boat, apropos to note

The bloke rode a Motorboat 'til the rotor broke

Whoa, bro!

Those flows, just don’t, fucking hell

You’re stuck in a canal so, get out

Running for cover fast, funneling into a tunnel

Wonder what’ll come of that, going to get pummeled

So, let a Vortigaunt fit a gun to the top of it

So, none can stop it and then confront a copper

That’s in a Hunter-Chopper

Dropping a hundred tons of bombs on top of us

Pop, pop, Freeman’s done with apocalypse

Damn, how long did that take to reach Black Mesa East?

Seemed like a couple days at least

A crazed police state they were chasing Freeman

Through water-ways and streets

All the way to the door of his destination, jeez

So, get the kettle on and make some tea, chai

Got bread to break with Eli

Mossman and Alyx and another little, green guy

Now, we’ve had a minute, having some fun

Got to get grappling with the Gravity Gun

No ammunition, in this kind of cannon, there’s none

Pulling and pushing and grabbing is how the damage is done

Now, come and meet Dog, he’s a robot pet

Ooh, can I stroke him?

No, not yet!

Hello, little fellow!

Holy crap!

You’re tall!

Go, go Dog!

Fetch that basketball

Oh god, heck!

That’s not a ball

That’s a bomb so, let’s smash that wall and get on

But then Gordon and Dog are separated and so

Gordon heads on into Ravenholm

Wow, hey!

This place has really gone downhill

Since we left from the station

This neglect must be the effect of zombie gentrification

Unless this statement’s mistaken

I reckon the neighbours' must have taken a vacation

To a place that ain’t full of the flaming remains of Ravenholm

The failing favela full of razor blades to rotate and impale you

Hey!

By the way, this part’s bloody gory

I warned you too late, timing it poorly

But, still, it’d be a far different story

If Gordon hadn’t found Father Grigori

Who graciously donated a shotgun

Shucks, mate!

Always wanted one and now, I’ve got one

They haven’t got long, they’re short of time

But I’m sure there’s a mine, they’ll be sure to find

Then Gordon goes on, leaves Gregori behind

To race through the blaze to his grave

It’s an awkward goodbye, it’s an awkward goodbye

It’s an awkward goodbye, it’s an awkward goodbye

It’s an awkward goodbye

Freeman sees that Eli’s been shipped to Nova Prospekt

So, he’s got to hit the road and hope there are no upsets

Reach the coast, there’s beaches, docks

Wrecks and bath towels like a TV boxset’s plot

Set in Nassau, a hot mess like trap houses

Spot checks and crackdowns

On crack rocks so, they have no option

But to get up and crack scalps

Then hot-stepping, flat out with the gas down

'Til the ash clouds are in the rear view mirror

What?

It’s not got one?

Don’t book an mot, I doubt it’d pass now

Get out the dying car to fight the Antlion Guard

Say sayonara!

Bye-bye to the giant fly 'cause by-and-large

It’s necessary pest control, swatting them like flies now

Firing rockets off the top of a conical lighthouse

With comical timing, the combine are like moths to a flame

They must be like, «My god, we’ve lost him again!»

It’s not been the same

Since Freeman got a box of Pheropods to chuck

Now, the game’s full of bugs, their QA Testers must have sucked

There’s such a bloody mess

Looks like they crushed them with a monster truck

It’s just a clusterfudge of shoveled rubble, puddles, dust and muck

Anyway, what is this place?

Some sort of prison base?

I reviewed it on Google Places, let’s just say, it isn’t great

I’ve never had to look up prison riots on TripAdvisor

Then again, I’ve never had to break out a Resistance Fighter

The screws were getting turnt so, Gordon fricking lit them right up

Leave their britches burnt as if they’re bitten by a widow spider

Isn’t it nice to get a bit of quality time, Alyx?

Just to find Mossman is a combine spy, dammit!

I’ve had it with the two-faced snake

And I very much doubt that my views may change

Finally they find her, too late, mate

Eli’s in her noose, made to escape

With great haste, teleports him straight to the Citadel

Then vacates to the same place in it as well

It may be dangerous, just a tiny tad

But we need to take it to get to Kleiner’s Lab

So, climb in the back and let’s split

Combine are attacking, no time for Netflix

No time to chill, we got to find the girl

Quicker than Simon Cowell could frickin' sign a deal

But on the other side, Kleiner reveals

They’ve been stuck in time spinning on the ride like a wheel

And a week went by in the blink of an eye

That was seen as a sign, «Begin the Uprising»

City 17, civil war, it’s a living hell

Even more reason for storming the Citadel

So, let’s meet Barney for breakfast

We need energy for storming the Nexus

Kill Combine, put it down on the checklist

Didn’t ring ahead so, I doubt they’ll expect us

But if they’re trying to find us, they might just find us

Fighting Striders like this, things are really popping off

It’s looking like apocalyptic prophecies

Hypotheses were properly predicted

Turn up as a person, you’re going to leave as liquid

When you going to learn to give Gordon Freeman distance

He’s not as masculine as normally depicted

He doesn’t have to be, the former laws have been restricted

This protagonist is just a man who gets shit finished efficiently

No matter just how bad it gets, the town burns, the valve turns

A well learned lesson, now, we’ll found out the outcomes

Well, flipping hell, this is it

We’re in the Citadel now, didn’t miss a trick

But even if he did, Dr. Freeman is a wiz

At retrieving opportunities from seemingly impossible

Unfeasibly and inconceivably tough predicaments

The Gravity Gun is pulling your muscles off your ligaments

Pick them up and chuck them down an elevator shaft

Particularly the ones who made our escapade a faff

But admit it, this is pretty fun, ragdoll physics

Spinning your head round like Dan Bull lyrics

That captivating, you forgot to breathe

Good job, we booked a meeting in with Dr. Breen

So, hurry up, pull your socks up, we must proceed

I know it’s tough when there’s, oh, so much to see

But there’s a job to do, prisoners to free

It seems Mossman’s role in this is not complete

Unlocked, released, the team watch as Breen flees

Up to the top to release the beast

So, he must be stopped just like SOPA and ACTA

Our only hope is a broken reactor

But there’s a bloke that we know comin' at you

Froze motionless as if he’s broken your back

Well-spoken, you’ve seen him before

You’re without hope as he leaves through the door

Well, what do you think a sequel is for?

Перевод песни

Әңгіме уақыты

Блэк Месадағы оқиғадан бері жиырма жыл

G-Man FreeMan-ді оятуды 17-ші қалаға дейін оятады

Қала сияқты дистопиялық

Экранда кімнің көрсетілгенін көріңіз

Black Mesa әкімшісі;

Доктор Уоллес Брин

Бірақ Гордон станцияға қадам басуға келеді

Ол жауап алу үшін шетке шығарылды

Қараңғы дымқыл бөлмеге бөлінген

Күте тұрыңыз, бұл ​​Барни Калхаун емес пе?

Кімнің жақсы немесе жаман екенін айту қиын

Бірақ олар Kleiner's Lab-қа баруды шешеді

Жолда Комбайн империясын көріңіз

Енді рейд, жүгіру, жүгіру, тырысып көріңіз

Мысық пен тышқан қуғандай шашылып

Енді олар таяқшаны соғып жатқаныңызды тапты

Сіздің бетіңізде, uh

Оян, оян, доктор Фриман

Бұл бет кім?

Ол армандаған болуы керек

Ха!

Мүмкіндік емес, бұл Аликс Вэнс

Әрі барлық есеп бойынша, ол жүріп жатқан                   

Зертханаға барыңыз, оның артында сізбен бірге

Себебі ол сізді доктор Клейнер үшін табуы керек еді

Бұл жер A-B-C сияқты оңай емес

Өте қатал орта, міне H.E.V.

Костюм

Сізді барлық басқа ғалымдар үшін телепортқа жіберіңіз

Олардың шабуылын қолдау үшін

Бірақ Содтың заңы және әрине кемшілік бар

Ламарр қателік жасағанда болып жатады

Оны көрген күштердің барлығы патрульде

Гордонды іздегендіктен, Гордон кетуге мәжбүр

Арналар арқылы төмен түсіп, қатал жүріңіз

«Барни, бізді ломмен құлат»

Жүгіру, оларға қарай сермеу, оларды бұрау

Олардың бас терісін атомды жарып жатқандай бөлу

Бұл шаншу орап жатқан тапаншаны алып

Жіберілген бөлімшелерді шабуылға жіберіңіз

Пойызға секіру, өзін құтқару керек

12-станцияға кіру

Табиғат жолында тоқтамаңыз

Жасушаларды бұзып, снарядтардан аулақ болды

Сызықша, 6-станцияға кіріңіз

Беконды биттерге ұсақтаңыз

Қайықыңызда не қалса да, ескеру қажет

Жігіт моторлы қайықпен ротор сынғанша жүрді

Әй, аға!

Бұл ағындар, жоқ, тозақ

Сіз каналда тұрып қалдыңыз, сондықтан шығыңыз

Қаптамаға жылдам жүгіру, туннельге  бұрылу

Одан не болатынын қызыға                       

Ендеше, Vortigaunt басына мылтық қойсын

Сонымен, ешқайсысы оны тоқтата алмайды, содан кейін мысқа қарсы тұра алмайды

Бұл Хантер-Чопперде

Үстімізге жүз тонна бомба лақтыру 

Поп, поп, Фриман апокалипсисті аяқтады

Блэк-Меса Шығысқа жеткенше қанша уақыт кетті?

Кем дегенде бір-екі күн сияқты көрінді

Абыржыған полиция Фриманды қуып бара жатқан

Су жолдары мен көшелер арқылы

Баратын жерінің есігіне дейін, иә

Ендеше, шәйнекті алыңыз да, шай дайындаңыз

Элимен үзетін нан бар

Моссман мен Аликс және тағы бір кішкентай, жасыл жігіт

Енді бізде бір минут өтті

Гравитациялық мылтықпен күресу керек

Мұндай зеңбіректе оқ-дәрі жоқ, олар да жоқ

Тарту, итеру және ұстап алу  зақым  осылай                                                                                                                б     б у    б у       тарту, итеру және ?

Енді итпен танысыңыз, ол робот үй жануарлары

Ой, мен оны сипап аламын ба?

Жоқ әлі емес!

Сәлем, кішкентай жігіт!

Қасиетті сұмдық!

Сіз ұзынсыз!

Бар, жүр Ит!

Баскетбол добын әкел

О, құдайым!

Бұл доп емес

Бұл бомба, сондықтан қабырғаны қиратып, жүрейік

Бірақ содан кейін Гордон мен Ит бөлінеді және солай

Гордон Рэйвенхолмға бастайды

Уау, эй!

Бұл жер шынымен төмен түсіп кетті

Біз станциядан кеткеннен бері

Бұл немқұрайлылық зомбилердің гентрификациясының әсері болуы керек

Бұл мәлімдеме қате болмаса

Мен көршілерді демалып алу керек деп ойлаймын

Равенхолмның жалындаған қалдықтарына толы емес жерге

Ұстара жүздеріне толы сәтсіз фавела сізді айналдырып, бағанаға түсіреді

Эй!

Айтпақшы, бұл бөлім қанды қанды

Мен сізге өте кеш  ескерттім, уақыт жаман болды

Бірақ, бірақ бәрібір, бұл әр түрлі оқиға болар еді

Гордон әке Григориді таппаса

Мылтық сыйлаған

Шүкір, жолдасым!

Әрқашан біреуін қалайтынмын, енді менде біреуі бар

Олардың уақыты көп болмады, уақыты аз

Бірақ шахта бар екеніне сенімдімін, олар міндетті түрде табады

Содан кейін Гордон Грегориді артта қалдырады

Жалынның арасынан оның бейітіне дейін жүгіру

Бұл ыңғайсыз қоштасу, ыңғайсыз қоштасу

Бұл ыңғайсыз қоштасу, ыңғайсыз қоштасу

Бұл  ыңғайсыз қоштасу

Фриман Элидің Нова даңғылына жөнелтілгенін көреді

Сондықтан, ол жолға түсіп, ренжімейді деп үміттенуі керек

Жағалауға жетіңіз, жағажайлар, доктар бар

Теледидар қорапшасының сюжеті сияқты сынықтар мен ванна сүлгілері

Нассауда, тұзақ үйлері сияқты қызып тұрған үйлер

Споттық тексерулер және шектеулер

Жарылған жартастарда оларда таңдау болмайды

Бірақ бас терісінің тұрып қалуы

Содан кейін газды төмен түсіріп, ыстық қадам

Күл бұлттары артқы көрініс айнасына түскенше

Не?

Оның біреуі жоқ па?

Ешкімге тапсырыс бермеңіз, оның қазір өтетініне күмәнім бар

Антлион гвардиясымен күресу үшін өліп жатқан көліктен шығыңыз

Сайонара айт!

Алып шыбынмен қош болыңыз

Зиянкестермен күресу керек, оларды қазір шыбын сияқты қағып алу керек

Конустық маяктың төбесінен зымырандарды атқылау

Күлкілі уақытпен комбайн жалынға                                            |

Олар: «Құдайым, біз оны тағы да жоғалтып алдық!» дегендей болуы керек.

Бұл бірдей болған жоқ

Фриманға бір қорап Фероподтар бар болғандықтан

Ойын қателерге                      QA Testers                                 QA Testers  сорған                      QA Testers          QA Testers                            QA Testers                                QA Testers |

Сондай қанды тәртіпсіздік бар

Оларды монстр жүк көлігімен басып кеткен сияқты

Бұл жай ғана күректелген үйінділердің, шалшықтардың, шаң мен қоқыстардың шоғыры

Қалай болғанда да, бұл қай жер?

Түрменің бір түрі бар ма?

Мен оны google жерлерінде қарадым, айтайық, бұл керемет емес

Маған TripAdvisor сайтында түрмедегі тәртіпсіздіктерді іздеудің қажеті болған емес

Тағы да, мен ешқашан Қарсыласу жауынгерін жарып жатқан жоқ

Бұрандалар бұрылып бара жатқандықтан, Гордон оларды бірден жандырды

Бұршақтарды жесір өрмекші тістеп алғандай күйіп қалдырыңыз

Аздап сапалы уақыт алғаныңыз жақсы емес пе, Аликс?

Моссманды табу - бұл тыңшы, қарғыс атқыр!

Мен оны екі жүзді жыланмен көрдім

Мен көзқарасымның өзгеруі мүмкін екеніне күмәнданамын

Ақыры олар оны тым кеш тауып алады

Эли оның ілгегінде, қашуға  жағылған

Асығып, оны тікелей Цитадельге жеткізеді

Содан кейін сол жерге қарай босатыңыз

Бұл аздап қауіпті болуы мүмкін

Бірақ Kleiner's Lab-қа жету үшін оны алуымыз керек

Олай болса, артқа                                              —————————————————————————

Комбайндар шабуылдауда, Netflix-ке уақыт жоқ

Салқындыққа уақыт жоқ, біз қызды табуымыз керек

Саймон Коуэлл келісімге қол қоюдан тезірек

Бірақ екінші жағынан, Клейнер ашады

Олар уақытында доңғалақ сияқты айналып жүрді

Және бір апта көздің жыпылығымен өтті

Бұл белгі ретінде көрінді, «көтерілісті бастаңыз»

17-ші қала, азаматтық соғыс, тірі тозақ

Цитадельге шабуыл жасаудың одан да көп себебі

Олай болса, таңғы асқа Барнимен кездесейік

Nexus құрылғысын басып алу үшін бізге қуат қажет

Біріктіріңіз, оны бақылау тізіміне қойыңыз

Алдын ала қоңырау шалмадым, олардың бізді күтетініне күмәнім бар

Бірақ егер олар бізді табуға тырысса, олар бізді табуы мүмкін

Осы сияқты Fighting Striders, нәрселер шынымен де көтеріледі

Бұл апокалиптикалық болжамдарға ұқсайды

Гипотезалар дұрыс болжалады

Адам ретінде аударыңыз, сіз сұйықтық ретінде кетесіз

Гордон Фриманға қашықтықты беруді үйренетін кезде

Ол әдетте суреттелгендей ер мінезді емес

Ол болмауы мүмкін, бұрынғы заңдар шектелген

Бұл басты кейіпкер - жай ғана жұмысты тиімді аяқтайтын адам

Қаншалықты қиын болса да, қала өртеніп, клапан айналады

Жақсы білетін сабақ, қазір біз нәтижелерді білеміз

Әйтеуір, бұл  болды

Біз                                                                                                                                       трюкті

Бірақ ол жасағанның өзінде, доктор Фриман — сиқыршы

Мүмкін емес болып көрінетін мүмкіндіктерден қайтару

Қолдануға келмейтін және мүмкін емес қиын жағдайлар

Gravity Gun бұлшықеттеріңізді байламдарыңыздан тартып алады

Оларды алыңыз да, лифт білігінен төмен түсіріңіз

Атап айтқанда, біздің қашуымызды таң қалдырғандар

Бірақ мойындаңыз, бұл өте қызық, регдолл физикасы

Дэн Булл лирикасы сияқты басыңызды айналдыру

Тыныс алуды  ұмытып кеттің

Жарайсың, біз доктор Бринмен кездесуге брондадық

Ендеше, асығыңыз, шұлықтарыңызды тартыңыз, біз жалғастыруымыз керек

О, бұл өте қиын екенін білемін, ол өте көп

Бірақ  жұмыс                                                                                        Тұтқындарды  босату 

Бұл жерде Моссманның рөлі толық емес сияқты

Құлып ашылды, босатылды, топ Бриннің қашып бара жатқанын көреді

Хайуанды босату үшін жоғарыға дейін

Сондықтан оны SOPA және ACTA сияқты тоқтату керек

Біздің жалғыз үмітіміз жарылған реактор

Бірақ бізде коминді білетін блок бар

Ол сенің беліңді сындырғандай қозғалмай қатып қалды

Жақсы сөйледі, сіз оны бұрын көргенсіз

Ол есіктен  шығып бара жатқанда, сізде үміт жоқ

Сіздің ойыңызша, жалғасы не үшін қажет?

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз