A Gothic Romance (Red Roses for the Devil's Whore) - Cradle Of Filth
С переводом

A Gothic Romance (Red Roses for the Devil's Whore) - Cradle Of Filth

Год
2012
Язык
`Ағылшын`
Длительность
519050

Төменде әннің мәтіні берілген A Gothic Romance (Red Roses for the Devil's Whore) , суретші - Cradle Of Filth аудармасымен

Ән мәтіні A Gothic Romance (Red Roses for the Devil's Whore) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

A Gothic Romance (Red Roses for the Devil's Whore)

Cradle Of Filth

Оригинальный текст

Evening minuetto in a castle by the sea

A jewel more radiant than the moon

Lowered her mask to me

The sublimest creature the Gods, full of fire

Would marvel at making their Queen

Infusing the air with her fragrant desire

And my heart reeled with grave poetry

From grace, I fell in love with her

Scent and feline lure

And jade woodland eyes that ushered in the impurest

Erotic, laden fantasies amid this warm Autumn night

She lulled me away from the rich masquerade

And together we clung in the bloodletting moonlight

Pearled luna, what spell didst thou cast on me?

Her icy kiss fervoured my neck

Like whispering waves 'pon Acheron’s beach

In a whirl of sweet voices and statues

That phantomed the dying trees

This debauched seductress in black, took me

In a pale azured dawn, like Ligeia reborn

I tore free of my sleep-sepulchre

On the sea misted lawn where stone figures, forlorn

Lamented the spectre of Her

Bewildered and weak, yet with passion replete

I hungered for past overtures

The curse of unrest and her ardent caress

Came much more than my soul could endure

I, at once, endeavoured to see her again

Stirring from midnight’s inertia

Knowing not even her name

On a thin precipice over carnal abyss

I danced like a blind acolyte

Drunk on red wine, her dead lips on mine

Suffused with the perfume of night

For hours I scoured the surrounding grounds

In vain that we might meet

When storm clouds broke, ashened, fatigued

I sought refuge in a cemetery

Sleep, usher dreams

Taint to nightmares from a sunless nether

Mistress of the dark

I now know what thou art

Screams haunt my sleep

Dragged from nightmares thou hast wed together

Lamia and Lemures

Spawned thee leche

To snare my flesh

Portrait of the dead countess

Deep stained pain that I had dreamt

Flaunted demise, life’s punishment

Leaving little strength to seal this wretched tomb

But poised nectar within my stirs

Up feverous desire and morbid purpose to search

Through cobwebbed drapery to where she swoons

Goddess of the graveyard, of the tempest and moon

In flawless fatal beauty, her very visage compels

Glimpses of a heaven where ghost companies fell

To mourning the loss of god in blackest velvet

Enrobed in their downfall like a swift silhouette

Fleeting, enshadowed

Thou art privy to my sin

Secrets dead, wouldst thou inflict

The cruel daylights upon my skin?

Dost thou not want to worship me

With crimson sacrifice

So my cunt may twitch against thy kiss

And weep with new-found life?

Red roses for the Devil’s whore

Dark angels taste my tears

And whisper haunting requiems

Softly to mine ear

Need-fires have lured abominations here

Nocturnal pulse

My veins spill forth their waters

Rent by lips I cherish most

Awash on her perfidious shores

Where drowning umbra o’er the stars

Ebon’s graves where lovers whore

Like seraphim and Nahemah

Pluck out mine eyes, hasten, attest

Blind reason against thee, Enchantress

For I must know, art thou not death?

My heart echoes bloodless and incensed …

Doth temptation prowl night in vulvic revelry

Did not the Queen of Heaven come as Devil to me?

On that fatal Hallow’s Eve when we fled company

As the music swept around us in the crisp, fated leaves

Under horned Diana where her bloodline was sewn

In a graveyard of Angels rent in cool marbled stone

I am grieving the loss of life in sombre velvet

Enrobed in Death’s shadow like a swifter silhouette

Перевод песни

Теңіз жағасындағы сарайдағы кешкі минуэтто

Айдан да нұрлы әшекей

Маған маскасын түсірді

Ең ұлы жаратылыс - құдайлар, отқа толы

Өздерінің патшайымын жасауға таң қалар еді

Оның хош иісті тілегімен ауаны толтыру

Жүрегім ауыр поэзиямен соқты

Мен оған ғашық болдым

Хош иіс пен мысықтың азғыруы

Нефриттен жасалған орманды көздер ең таза емес

Күздің осы жылы түніндегі эротикалық, ауыр қиялдар

Ол мені бай маскарадынан тайдырды

Бірге біз бірге қанаттылыққа айналамыз

Інжу-маржан, сен маған не сиқырладың?

Оның мұздай сүйісі мойынымды қыздырды

Ахерон жағажайындағы сыбырлаған толқындар сияқты

Тәтті дауыстар мен мүсіндердің  буынында

Бұл қурап жатқан ағаштарды елестетті

Мына қара киімді азғын қыз мені алып кетті

Лигея сияқты бозғылт ақшыл таңда

Ұйқыдағы бейіттен құтылдым

Теңізде тұманды көгалдар, онда тас фигуралар қаңырап қалған

Оның қиялына ренжіді

Абыржыған және әлсіз, бірақ құмарлыққа толы

Мен өткен увертюралар үшін аштым

Мазасыздықтың қарғысы және оның жалынды сипауы

Менің жаным шыдай алмайтындай көп келді

Мен бірден оны қайтадан көруге тырыстым

Түн ортасындағы инерциядан араластыру

Тіпті атын да білмеймін

Тәндік шыңыраудың үстіндегі жіңішке жарда

Мен соқыр көмекші дей  биледім

Қызыл шарапқа мас, оның өлі ерні менде

Түннің хош иісі     тұнған

Мен сағаттар бойы айналаны араладым

Кездесіп қалуымыз бекер

Дауыл бұлттары жарылғанда, күлденіп, шаршаған кезде

Мен зираттан пана іздедім

Ұйықтаңыз, армандарды орындаңыз

Күн түспейтін төбеден қорқынышты түс көру

Қараңғы қонысы

Мен сенің кім екеніңді енді білемін

Ұйқымды айқайлайды

Қорқынышты армандардан сүйреп бірге үйлендің

Ламия және Лемуралар

Саған лече уылдырық берді

Менің тәнімді тұзаққа түсіру үшін

Өлген графиняның портреті

Мен армандаған терең боялған ауырсыну

Мақтанған өлім, өмірлік жаза

Бұл бейшара қабірді мөрлеуге аз күш қалды

Бірақ менің қозғалыстарымның ішінде тұрақты балшырындар

Іздеу үшін қызбалық және ауру мақсаты

Өрмекпен тоқылған драп арқылы ол есінен танып жатқан жеріне дейін

Зираттың, дауыл мен айдың құдайы

Мінсіз өлімге әкелетін сұлулықта оның келбеті әсер етеді

Елес компаниялар құлаған аспанның көрінісі

Ең қара барқыттағы құдайдың жоғын жоқтау үшін

Жылдам силуэт сияқты олардың құлдырауына  оранған

Ұшқыш, көлеңкеленген

Сен менің күнәмнен хабардарсың

Құпиялар өлді, сен берер ме едің

Менің терімдегі қатыгез күн сәулесі?

Маған табынғың келмей ме?

Қып-қызыл құрбандықпен

Сондықтан, сеннің сүйіспеншілігіңе қарсы менің пизызым дірілдеп кетуі мүмкін

Ал жаңа өмірмен жылайсыз ба?

Ібілістің жезөкшелеріне арналған қызыл раушан гүлдері

Қараңғы періштелер менің көз жасымның дәмін татады

Ал сыбырлайтын реквиемдер

Құлағыма ақырын

Мұқтаждық оттары бұл жерде жиіркенішті істерді азғырды

Түнгі импульс

Менің тамырларым суларын ағызады

Мен ең жақсы көремін

Оның жалған жағаларында шайыңыз

Жұлдыздарға батып бара жатқан қолшатыр

Ғашықтар азғындық жасайтын Эбонның молалары

Серафим мен Нахема сияқты

Менің көзімді жұлып алыңыз, асығыңыз, куәландырыңыз

Саған қарсы соқыр дәлел, Сиқыршы

Мен білуім керек, сен өлім емессің бе?

Жүрегім қансыз және ашулы жаңғырық...

Азғыру түнде  жеңілде жүреді

Аспан патшайымы маған шайтан ретінде келген жоқ па?

Бұл қайғылы Халлоу Хоуында біз компанияны қашып кеттік

Әуен бізді қытырлақ, тағдырлы жапырақтарда айналады

Оның қаны тігілген мүйізді Диананың астында

Періштелер зиратында салқын мәрмәр тасты жалдайды

Мен барқыттағы өмірдің жоғалғанына  мұң    қайғы                           өмір  жоғалған   қайғы                                өмір                                                                                                                |

Жылдамырақ сұлба сияқты өлімнің көлеңкесінде

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз