Tá' Mé Mo Shuí - Clannad
С переводом

Tá' Mé Mo Shuí - Clannad

  • Шығарылған жылы: 2012
  • Тіл: ирланд
  • Ұзақтығы: 3:12

Төменде әннің мәтіні берілген Tá' Mé Mo Shuí , суретші - Clannad аудармасымен

Ән мәтіні Tá' Mé Mo Shuí "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Tá' Mé Mo Shuí

Clannad

Оригинальный текст

Tá mé mo shuí ó d`éirigh`n ghealach aréir

Ag cur tein-e síos-go buan is á fadó go géar

Tá bunadh a` tí `na luí is tá mise liom féin

Tá na coiligh ag glaoch `san saol `na gcodladh ach mé

`Sheacht mh`anam déag do bhéal do mhala is do ghrua

Do shúil ghorm ghlé-gheal fár thréig mé sionnach na lúb

Le cumha do dhiaidh ní léir dom an bealach a shiúil

Is a charaid mo chléibh tá na sléibhte `dul idir mé`s tú

Deiridh lucht léinn gur claoite an galar an grá

Char admhaigh mé é is é `ndiaidh mo chroí istigh a chrá

Aicid ró-ghéar, faraor nár sheachain mé í

Is go gcuireann sí arraing is céad go géar trí cheart-lár mo chroí

Casadh bean-tsí dom thíos ag Lios Bhéal an átha

D`fhiafraigh mé di an scaoilfeadh glas ar bith grá

Is é dúirt sí gos íseal i mbriathra soineannta sáimh

'An grá a théid fán chroí ní scaoiltear as é go bráth'

I am sitting up since the moon arose last night

Putting down a fire again and again and keeping it lit

The family is in bed and here am I by myself

The cocks are crowing and the country is asleep but me

I love your mouth, your eyebrows and your cheeks

Your bright blue eyes for whose sake I stopped hunting the wily fox

In longing for you I cannot see to walk the road

Friend of my bosom, the mountains lie between me and you

Learned men say that love is a fatal sickness

I never admitted it until now that my heart is broken:

It’s a very painful illness, alas, I have not avoided it

And it sends a hundred arrows through the core of my heart

I met a fairy woman at the Rath of Beal an Atha

I asked her would any key unlock the love in my heart

And she said in soft simple language

'When love enters the heart it will never be driven from it'

Перевод песни

Мен кеше түнде ай шыққаннан бері отырмын

Өрт сөндіру - тұрақты және бұрыннан күрт

Үйдің бастауы жалған, мен жалғызбын

Дүниеде менден басқа әтештер ұйықтап жатыр

Қас пен жағаңның аузына он жеті жан

Сенің ашық көк көздерің мені ілмектің түлкісінен бас тартуға мәжбүр етті

Артыңда сағынышпен жүрер жолды көрмеймін

Қымбатты досым, менің арамызда таулар өтіп жатыр

Ғалымдар махаббатты ауру деп тұжырымдайды

Мен мұны мойындамадым, бұл менің жүрегімді ауыртады

Жедел дерт, өкінішке орай, мен одан қалмадым

Ол менің жүрегімнің дәл ортасынан жүз жебе жібереді

Мені төменгі қабатта Лис Баллинада үй шаруасындағы әйел қарсы алды

Мен одан кез келген құлып махаббатты босатады ма деп сұрадым

Ол ақырын дөрекі сөздермен бәсең дауыспен айтты

«Жүрекке баратын махаббат ешқашан босатылмайды»

Мен кеше түнде ай шыққаннан бері отырмын

Қайта-қайта от жағып, жағу.

Отбасы төсекте жатыр, міне, мен жалғызбын

Әтештер сайрап, меннен басқа ел ұйықтап жатыр

Мен сенің аузыңды, қасыңды, бетіңді жақсы көремін

Мен қу түлкіні аулауды тоқтатқан ашық көк көздерің

Сені сағынып, жолды көре алмаймын

Көкіректегі досым, таулар жатыр сенің арамызда

Білімді адамдар махаббатты өлімге әкелетін ауру дейді

Осы уақытқа дейін жүрегім жараланғанын мойындамадым:

Бұл өте ауыр ауру, өкінішке орай, мен одан аулақ емеспін

Және ол менің жүрегімнің өзегі арқылы жүз жебе жібереді

Мен Рат-ан-Атада пері әйелді кездестірдім

Мен одан жүрегімдегі махаббатты кез келген кілт ашады деп сұрадым

Ол жұмсақ қарапайым тілмен айтты

«Сүйіспеншілік жүрекке кірсе, ол одан ешқашан шығарылмайды»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз