Төменде әннің мәтіні берілген Tous deux , суретші - Cédric Tiberghien, Sophie Karthäuser, Reynaldo Hahn аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cédric Tiberghien, Sophie Karthäuser, Reynaldo Hahn
Donc, ce sera par un clair jour d'été
Le grand soleil, complice de ma joie
Fera, parmi le satin et la soie
Plus belle encor votre chère beauté;
Le ciel tout bleu, comme une haute tente
Frissonnera somptueux à longs plis
Sur nos deux fronts 1 qu’auront pâlis
L'émotion du bonheur et l’attente;
Et quand le soir viendra, l’air sera doux
Qui se jouera, caressant, dans vos voiles
Et les regards paisibles des étoiles
Bienveillamment souriront aux époux
Сондықтан жаздың ашық күні болады
Ұлы күн, қуанышымның серігі
Атлас пен жібек арасында жасайды
Сіздің сүйікті сұлулығыңыз одан да әдемі;
Көк аспан биік шатыр сияқты
Ұзын қатпарларда керемет дірілдейді
Біздің екі майданда 1 бұл өшіп қалады
Бақыт пен күту эмоциясы;
Ал кеш келсе ауа тәтті болады
Кім ойнайды, еркелейді, Желкеніңізде
Және жұлдыздардың тыныш көзқарастары
Ерлі-зайыптыларға мейірімділікпен күледі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз