Төменде әннің мәтіні берілген Garras , суретші - Carlos Roldán, Francisco Canaro аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carlos Roldán, Francisco Canaro
Esta solidão, quero te rever, o frio
Sombras, ânsia de viver
Para te amar, e não poder
Sinto que a vida já me foge, e não lhe choras
Busco desolado o teu calor, e aqui não estás
A agonia cruel, esta solidão
Teu esquecimento, nada mais
Não pude mais, meu amor chegar, Tornou-me um vagabundo
Que se perdeu, sem poder lhe encontrar
Pelas ruas do mundo
E terminando, como um pássaro sem ninho
No caminho abandonado
Tome os males que se agarram
Como garras e desgarram
O meu coração
Já não vejo a luz, na noite sem fim
Sombras, frio
Grato por chegar ao teu perdão, triste dirá
Minha pobre vida terminou, agora é tarde
Morto para o mundo ao me rever, meu coração
Agonia cruel, logo solidão, meu pranto de dor
E nada mais …
Бұл жалғыздық, сені қайта көргім келеді, суық
Көлеңкелер, өмір сүруге құштарлық
Сені сүйе алмау үшін
Мен өмірден қашып бара жатқанын сеземін, ал сен жыламайсың
Мен сенің жылуыңды іздеймін, ал сен бұл жерде жоқсың
Қатал азап, бұл жалғыздық
Сіздің ұмытуыңыз, басқа ештеңе емес
Шыдай алмадым, махаббатым келді, Қаңғыбасқа айналдырды
Бұл жоғалды, оны таба алмады
Әлемнің көшелері арқылы
Ұясыз құстай аяқталады
Тастап кеткен жолда
Жабысқан жамандықтарды алыңыз
Қалайша тырнақтар мен жыртылады
Менің жүрегім
Мен енді жарық көрмеймін, шексіз түнде
көлеңке, суық
Кешірілгенге риза, мен айтамын
Бейшара өмірім бітті, енді кеш
Мені көргенде әлемге өлді, жүрегім
Қатал азап, сосын жалғыздық, менің азаптан айқайым
Және басқа ештеңе…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз