Төменде әннің мәтіні берілген Я душу к небу отпущу , суретші - Бутырка аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Бутырка
Холодный день у сентября, и, не собрав осколки лета,
Ещё мгновенье — и зима с метелью белой, белым снегом.
Ещё мгновенье — и уснёт земля под белым покрывалом…
Я на земле уже не в счёт и мне здесь места очень мало.
Припев:
Я душу к небу отпущу — лети, душа, по белу свету!
И все обиды вам прощу, и, вы, простите, если сделал.
Я душу к небу отпущу — пускай летит по белу свету!
И в бесконечный мир уйду на встречу к ангелу с рассветом.
Быть может, я и не успел до жёлтых листьев всё отмерить,
Но, вы, поверьте — я хотел хоть что-то для России сделать!
Хотел украсить вашу жизнь — пусть не делами, песней только,
И льётся по земле мотив… Господь к России повернётся!
Припев.
Қыркүйектің суық күні, жаздың кесектерін жинамай,
Тағы бір сәт - ақ боранмен, ақ қармен қыс.
Тағы бір сәт - және жер ақ перде астында ұйықтайды ...
Мен енді жермен санамаймын, мен үшін мұнда өте аз орын бар.
Хор:
Жанымды жұмаққа жіберемін – ұш, жаным, кең әлемге!
Мен сендерге барлық қорлықтарды кешіремін, егер мен жасаған болсам, мені кешіріңдер.
Жанымды аспанға шығарамын – кең әлемді айналып ұшсын!
Ал мен періштені таңмен қарсы алу үшін шексіз әлемге барамын.
Бәлкім, мен сары жапырақтарға дейін бәрін өлшеп үлгермедім,
Бірақ, сен маған сенесің - мен Ресей үшін кем дегенде бірдеңе жасағым келді!
Өміріңді іспен емес, әнмен безендіргім келді,
Ал уәжі жер бетіне төгіліп жатыр... Тәңір Ресейге бет бұрады!
Хор.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз