Төменде әннің мәтіні берілген Kindertotenlieder: In diesem Wetter, in diesem Braus , суретші - Bruno Walter, Wiener Philharmoniker, Kathleen Ferrier аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bruno Walter, Wiener Philharmoniker, Kathleen Ferrier
In diesem Wetter, in diesem Braus,
nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus;
man hat sie getragen hinaus,
ich durfte nichts dazu sagen!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus,
ich fürchtete sie erkranken;
das sind nun eitle Gedanken.
In diesem Wetter, in diesem Graus,
nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus;
ich sorgte, sie stürben morgen,
das ist nun nicht zu besorgen.
In diesem Wetter, in diesem Saus, in diesem Braus,
sie ruh’n als wie in der Mutter Haus,
von keinem Sturm erschrecket,
von Gottes Hand bedecket.
Бұл ауа-райында, бұл шуылда,
Мен балаларды ешқашан жібермес едім;
олар орындалды
Маған бұл туралы ештеңе айтуға рұқсат етілмеді!
Мына ауа-райында, мына бейберекетте,
Мен балаларды ешқашан жібермес едім
Мен олар ауырып қалады деп қорықтым;
бұл бос ойлар.
Мына ауа-райында, мына сұмдықта,
Мен балаларды ешқашан жібермес едім;
Мен олардың ертең өлетініне сенімді болдым
бұл қазір қол жетімді емес.
Мына ауа-райында, мына қыбырда, мына қыбырда,
олар анасының үйіндегідей демалады,
ешқандай дауылдан қорықпайды,
Құдайдың қолымен жабылған.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз