Moreton Bay - Bernard Fanning, Jack Moncur, John Bedggood
С переводом

Moreton Bay - Bernard Fanning, Jack Moncur, John Bedggood

Год
2002
Язык
`Ағылшын`
Длительность
170650

Төменде әннің мәтіні берілген Moreton Bay , суретші - Bernard Fanning, Jack Moncur, John Bedggood аудармасымен

Ән мәтіні Moreton Bay "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Moreton Bay

Bernard Fanning, Jack Moncur, John Bedggood

Оригинальный текст

One Sunday morning as I went walking

By Brisbane waters I chanced to stray

I heard a prisoner his fate bewailing

As on the sunny river bank he lay

I am a native from Erin’s island

Transported now from my native shore

They tore me from my aged parents

And from the maiden whom I adore

I’ve been a prisoner at Port Macquarie

At Norfolk Island and Emu Plains

At Castle Hill and cursed Toongabbie

At all those settlements I’ve woked in chains

But of all places of condemnation

And penal stations of New South Wales

Of Moreton Bay I have found no equal

Excessive tyranny each day prevails

For three long years I was beastly treated

And heavy irons on my legs I wore

My back from flogging was lacerated

And often slain with my crimson gore

And many a man from downright starvation

Lies mouldering underneath the clay

And Captain Logan he had us mangled

At the triangles in Moreton Bay

Like the Egyptians and ancient Hebrews

We were oppressed under Logan’s yoke

Till a native black lying there in ambush

Did give our tyrant his mortal stroke

My fellow prisoners exhilarated

That all such monsters a death shall find

And when from bondage we’re liberated

Our former sufferings shall fade from mind

Перевод песни

Бір жексенбі күні таңертең мен жүргенімде

Брисбен суы арқылы мен адасқанмын

Мен тұтқынның тағдыры жылап жатқанын естідім

Күн шуақты өзен жағасында жатып

Мен Эрин аралының тумасымын

Қазір өз жағамнан тасымалдандым

Олар мені қарт ата-анамнан айырып алды

Ал мен жақсы көретін қыздан

Мен Порт-Маккуари                                  маккуари                            Maquarie                             куари                                                                     их    

 Норфолк аралында және Эму жазықтарында

Castle Hill-де және Тунгаббиге қарғыс айтты

Сол елді мекендердің барлығында мен шынжырда  ояндым

Бірақ барлық  соттау орындарынан 

Жаңа Оңтүстік Уэльстің жазалау бекеттері

Моретон шығанағым мен тең таптым

Күн сайын шектен тыс озбырлық үстемдік етуде

Үш жыл бойы мені айуандықпен қарады

Аяғыма ауыр үтік тағып қойдым

Менің қамшыдан белім жыртылды

Және жиі менің қызыл қаныммен өлтіріледі

Көптеген адамдар аштықтан өлді

Саздың астында қалыптау жатыр

Ал капитан Логан бізді қуып жіберді

Моретон шығанағындағы үшбұрыштарда

Мысырлықтар мен ежелгі еврейлер сияқты

Біз Логанның қамыты астында қысымға ұшырадық

Сол жерде бұзылған жер қара жатқанша 

Біздің тиранымызға ажалды соққы берді

Түрмедегі әріптестерім қуанып кетті

Бұндай құбыжықтардың бәрі өлімге табады

Ал құлдықтан құтыламыз

Біздің бұрынғы азаптарымыз санадан өшеді

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз