Төменде әннің мәтіні берілген The Banker's Fate , суретші - Bajka аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bajka
The Bandersnatch fled as the others appeared
Led on by that fear-stricken yell
The Bellman remarked It is just as I feared!
And solemnly tolled on his bell.
Leave him here to his fate—it is getting so late!
The Bellman exclaimed in a fright.
We have lost half the day.
Any further delay,
And we won’t catch a Snark before night!
He was black in the face, and they scarcely could trace
The least likeness to what he had been.
While so great was his fright that his waistcoat turned white—
A very strange thing to be seen!
To the horror of all who were present that day.
He uprose in full evening dress.
And with senseless grimaces endeavoured to say
What his tongue could no longer express.
Down he sank in a chair—ran his hands through his hair—
And chanted in mimsiest tones
Words whose utter inanity proved his insanity,
While he rattled his bones.
He offered a large discount—he offered a cheque
Drawn to bearer for seven-pounds-ten
But the Bandersnatch merely extended its neck
And grabbed at the Banker again.
Without rest or pause—while those frumious jaws
Went savagely snapping around—
He skipped and he hopped, and he floundered and flopped,
Till fainting he fell to the ground.
Қалғандары көрінген кезде Бандерснатч қашып кетті
Сол қорқынышты айғайдың жетегінде
Беллман бұл мен қорқатындай болды деп айтты!
Қоңырауын салтанатты түрде соқты.
Оны тағдырына осында қалдырыңыз, өте кеш болды!
Беллман қорқып айқайлады.
Біз күннің жартысын жоғалттық.
Кез келген қосымша кешіктіру,
Біз түнге дейін Снаркты ұстамаймыз!
Оның беті қара еді, олар ізін әрең тапты
Оның болғанына қарағанда әлдеқайда ұқсастық.
Оның қорқып кеткені сонша, белдемесі ағарып кетті...
Көрінетін өте біртүрлі нәрсе!
Сол күні жиналғандардың барлығының қорқынышы.
Ол толық кешкі көйлекпен көтерілді.
Мағынасыз мырс етіп айтуға тырысты
Оның тілі бұдан былай жеткізе алмайтын нәрсені.
Ол орындыққа батып кетті - қолын шашынан өткізіп жіберді -
Және ең беймәлім тондармен ән айтты
Мүлдем ессіздігі оның ессіздігін дәлелдеген сөздер,
Ол сүйектерін дірілдегенде.
Ол үлкен жеңілдік ұсынды — ол чек ұсынды
Жеті фунт-он үшін таушыға тартылды
Бірақ Bandersnatch тек мойнын созды
Және банкирді тағы ұстады.
Демалыссыз немесе үзіліссіз — бұл иіссіз
Жабайы айналып кетті -
Ол секірді және секірді, және ол қабылды және құлады,
Есінен танып қалғанша жерге құлады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз