Төменде әннің мәтіні берілген Minning , суретші - Ásgeir аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ásgeir
Liljublóm sem að leit sólu mót
Á lífsins morgni var í burtu hrifið slitið óvænt upp af sinni rót
Ekkert finnst þar síðan nema grjót
Aftanstund og örlítill þeyr
Í eyra mér er hvíslað dimmum rómi:
Lætur eftir sig, það líf, sem deyr lítið skarð í hópinn, ekki meir.
Hjálpar alltaf að
Eiga í sínum hjartastað ljóselska minning ljúfa
Sorgin er ein á yfirferð
Ótti af henni mannfólkinu stendur hún er bæði köld og viðsjárverð og velur ekki
neina sáttagerð
Liljublóm sem að leit sólu mót
Á lífsins morgni var í burtu hrifið slitið óvænt upp af sinni rót
Ekkert finnst þar síðan nema grjót
Hjálpar alltaf að
Eiga í sínum hjartastað ljóselska minning ljúfa
Лилюблом күн турнирін іздейді
Тіршіліктің таңында асқақтау кенет тамырынан үзілді
Содан бері ол жерден тастардан басқа ештеңе табылмады
Түстен кейін және аздап еріген
Құлағыма қараңғы дауыс сыбырлады:
Артында қалдырып, топта азын-аулақ өлетін өмір, артық емес.
Әрқашан көмектеседі
Олардың жүрегінде махаббат туралы жарқын естелік болсын
Үзіндіде қайғы жалғыз
Оның адамдарынан қорқады, ол суық және қауіпті және таңдамайды
бітімгершілік жоқ
Лилюблом күн турнирін іздейді
Тіршіліктің таңында асқақтау кенет тамырынан үзілді
Содан бері ол жерден тастардан басқа ештеңе табылмады
Әрқашан көмектеседі
Олардың жүрегінде махаббат туралы жарқын естелік болсын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз