Төменде әннің мәтіні берілген Давай поговоримо , суретші - Антитіла аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Антитіла
Давай поговорим на чистоту, перше слово я візьму собі,
Ти можеш не слухати і вимкнути звук, але знай я такий, як і ти.
Так само, як ти, я родився тут, бачив світло і бачив тінь,
Так само, як ти, падав сто разів та піднятися зміг сто один.
І бачив, як цифри міняли світ, залишали на руках свій слід,
Та щастя ніколи не прийде туди, де всю правду сховали під лід…
Давай поговорим як слід, поставим у небі свій слід,
Давай поговорим на чистоту.
Давай поговорим як слід, залишим у небі свій слід,
Давай поговорим…
Давай поговорим на чистоту, далі слово віддаю тобі,
Я бачу, ти граєш в мою струну і так хочеш зі мною йти.
Кажи мені те, про що мовчать пісні, та на правду без дешевих слів,
Я слухати буду, я вірю тобі, коли світ свої вуха закрив.
Тазалықты айтайық, бірінші сөзді өзім алайын,
Тыңдап, дыбысты өшірмейтін шығарсың, бірақ мені өзіңдей танисың.
Сен сияқты мен де осында тудым, жарық көрдім, көлеңке көрдім,
Сіз сияқты жүз рет құлап, жүз рет көтеріле аласыз.
Ол сандар әлемді қалай өзгерткенін көрді, олардың қолдарында із қалдырды,
Бірақ бүкіл шындық мұздың астында жасырылған жерде бақыт ешқашан болмайды ...
Дұрыстап сөйлесейік таңбамызды көкке,
Тазалық туралы айтайық.
Дұрыстап сөйлесейік, Жәннатта ізімізді қалдырайық,
Сөйлесейік…
Тазалық туралы айтайық, сонда мен саған сөз беремін,
Сіз менің ішекті ойнап жатқаныңызды көріп тұрмын және сіз менімен бірге барғыңыз келеді.
Айтыңызшы, әндер не туралы үнсіз, бірақ шын мәнінде арзан сөздерсіз,
Тыңдаймын, дүние құлағын тартқанда саған сенемін.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз