
Төменде әннің мәтіні берілген Grieg: Haugtussa - Song Cycle, Op. 67 - Det syng , суретші - Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ
Å veit du den Draum og veit du den Song
So vil du Tonarne gøyma;
Og gilja det for deg so mang ein Gong
Rett aldri so kan du det gløyma
Å hildrande du!
med meg skal du bu
I Blåhaugen skal du din Sylvrokk snu
Du skal ikkje fæla den mjuke Nott
Då Draumen slær ut sine Vengjer
I linnare Ljos en Dagen hev ått
Og Tonar på mjukare Strengjer
Det voggar um Li, det svævest av Strid
Og Dagen ei kjenner den Sæle-Tid
Du skal ikkje ræddas den Elskhug vill
Som syndar og græt og gløymer;
Hans Famn er heit og hans Hug er mild
Og Bjønnen arge han tøymer
Å hildrande du!
med meg skal du bu
I Blåhaugen skal du din Sylvrokk snu
О, сен бұл Арманды да, әнді де білесің
Осылайша сіз Tonarne көңілді болады;
Және бұл сізге көп гонг
Тек оны ұмыту үшін ешқашан екпе
О, сен көңілдісің!
менімен бірге өмір сүресің
Blåhaugen-де Sylvrokk-ті бұраңыз
Жұмсақ Түннен қорықпайсың
Содан кейін Арман өз Қанатын шығарады
In linnare Ljos en Dagen hev ått
Және жұмсақ жолдардағы тондар
Ол Лидің айналасында, Стридтің қалықтауында тұрады
Ал күн Мөр уақытын білмейді
Сіз Сүйіктіден құтқарылмайсыз
Кім күнә жасап, жылап, ұмытады;
Оның Famn ыстық және оның құшақ жұмсақ
Ал аю ашуланып, босайды
О, сен көңілдісің!
менімен бірге өмір сүресің
Blåhaugen-де Sylvrokk-ті бұраңыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз