Grieg: Haugtussa - Song Cycle, Op. 67 - Vond dag - Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ
С переводом

Grieg: Haugtussa - Song Cycle, Op. 67 - Vond dag - Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ

Альбом
Grieg: Songs
Год
1992
Язык
`норвег`
Длительность
150040

Төменде әннің мәтіні берілген Grieg: Haugtussa - Song Cycle, Op. 67 - Vond dag , суретші - Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ аудармасымен

Ән мәтіні Grieg: Haugtussa - Song Cycle, Op. 67 - Vond dag "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Grieg: Haugtussa - Song Cycle, Op. 67 - Vond dag

Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Эдвард Григ

Оригинальный текст

Ho reknar Dag og Stund og seine Kveld

Til Sundag kjem: han hev so trufast lova

At um det regnde småstein yver Fjell

So skal dei finnast der i «Gjætarstova»

Men Sundag kjem og gjeng med Regn og Rusk;

Ho eismal sit og græt attunder Busk

Som Fuglen, sårad under varme Veng

Så Blode tippar, lik den heite Tåre

Ho dreg seg sjuk og skjelvande i Seng

Og vrid seg Notti lang i Gråten såre

Det slit i Hjarta og det brenn på Kinn

No må ho døy;

ho miste Guten sin

Перевод песни

Ол күндізгі және сағаттық және кешкі уақытта жүгіреді

Жексенбі келеді: ол заңды адалдықпен көтерді

Фельде тас жаңбыр жауды

Сондықтан олар «Гятарстовадан» табылады.

Бірақ жексенбі келеді және жаңбыр мен қоқыспен топтасады;

Хо эисмал отыра қалып, Бускқа жылап жіберді

Жылы Венг астында жараланған Құс сияқты

Сондықтан Blode кеңестері, ыстық көз жасы сияқты

Ол ауырып, төсекте қалтырап кетті

Ал Нотти жылау жарасында ұзақ уақыт бұрылды

Ол Хжартада өртеніп, Киннде өртенді

Енді ол өлуі керек;

Хо Гутен син жоғалтты

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз