Төменде әннің мәтіні берілген Осенняя любовь , суретші - Ани Лорак аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ани Лорак
Нагадала осень Солнцем на ладошке —
Греет мою душу, в час по чайной ложке.
Подскажи дорогу, расскажи ему.
Дай надежду, осень, сердцу — сердцу моему.
Припев:
Греет меня память, греет, понемножку.
Расскажи мне осень, где любви дорожки?
Горько плачет ветер, плачут тополя.
«Не печалься», скажет осень: «Я люблю тебя!»
Я люблю тебя…
Листья мои желто-рыжие подружки.
Осени бесстыжи яркие веснушки.
Ночи мои тёплые, к счастью наяву.
Дай надежду осень, сердцу — сердцу моему.
Припев:
Греет меня память, греет, понемножку.
Расскажи мне осень, где любви дорожки?
Горько плачет ветер, плачут тополя.
«Не печалься», скажет осень: «Я люблю тебя!»
Я люблю тебя.
Я люблю тебя…
Я люблю тебя…
Я люблю тебя…
Греет меня память, греет, понемножку.
Расскажи мне осень, где любви дорожки?
Горько плачет ветер, плачут тополя.
«Не печалься», скажет осень: «Я люблю тебя!»
Я люблю тебя…
Я люблю тебя…
Алақандағы күннің алдын ала айтқан күзі -
Жанымды жылытады, сағатына бір шай қасық.
Маған жол көрсет, оған айт.
Үміт бер, күз, жүрегіме – жүрегіме.
Хор:
Есім жылытады, жылытады, бірте-бірте.
Айтшы күз, махаббат жолы қайда?
Ащы жел жылайды, теректер жылайды.
«Мұңайма» деп күз: «Мен сені жақсы көремін!» дейді.
Мен сені жақсы көремін…
Жапырақтары - менің сары-қызыл достарым.
Күзгі ұятсыз жарқын сепкілдер.
Менің түндерім жылы, бақытымызға орай.
Үміт бер күз, жүрек – жүрегім.
Хор:
Есім жылытады, жылытады, бірте-бірте.
Айтшы күз, махаббат жолы қайда?
Ащы жел жылайды, теректер жылайды.
«Мұңайма» деп күз: «Мен сені жақсы көремін!» дейді.
Мен сені жақсы көремін.
Мен сені жақсы көремін…
Мен сені жақсы көремін…
Мен сені жақсы көремін…
Есім жылытады, жылытады, бірте-бірте.
Айтшы күз, махаббат жолы қайда?
Ащы жел жылайды, теректер жылайды.
«Мұңайма» деп күз: «Мен сені жақсы көремін!» дейді.
Мен сені жақсы көремін…
Мен сені жақсы көремін…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз