Төменде әннің мәтіні берілген Iсторiя Кохання , суретші - Ани Лорак аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ани Лорак
Це була історія кохання:
В неї був в житті лиш тільки він…
Зорепадом падало зізнання,
Дарувало в серці теплий світ…
А на ранок зорі зникли всі -
І чарівний світ вже не її…
Він сказав, що все в житті мине,
І до неї щастя ще прийде…
Приспів:
Там, де були темнії ночі,
Там, де серце спати не хоче,
Там, де губи тихо шепочуть:
«Тільки ти!»
Там, де час на мить зупинився,
Там, де ти без мене лишився,
Там, де я без тебе лишилась
Назавжди…
У далекім краю серед раю
Зацвіла тонка її печаль —
Дивна квітка з іменем «Кохаю»
Про свою любов співає нам…
Він прийшов за нею, а вона
Позабути болю не змогла,
Та сказала: «Все в житті мине,
І до тебе щастя ще прийде!»
Приспів
Там, де час на мить зупинився,
Там, де ти без мене лишився,
Там, де я без тебе лишилась
Назавжди…
Бұл махаббат хикаясы болды:
Ол өмірінде жалғыз болды
Мойындау құлады,
Жүрегімде жылы дүние сыйлады...
Таңертең бәрі жоғалып кетті -
Ал сиқырлы әлем енді оныкі емес...
Өмірде бәрі өтеді дейтін,
Ал бақыт оған келеді...
Хор:
Қараңғы түндер болған жерде,
Жүрек ұйықтағысы келмейтін жерде,
Еріндер ақырын сыбырлаған жерде:
«Тек сен ғана!»
Уақыт бір сәт тоқтаған жерде,
Менсіз қайда болдың,
Сенсіз жоғалтқан жерім
Мәңгі…
Жұмақтың шетінде
Оның нәзік қайғысы гүлдеді -
«Мен сүйемін» деп аталатын біртүрлі гүл
Ол бізге өзінің махаббаты туралы ән айтады ...
Ол оған келді, ол да
Ұмыта алмадым азапты,
Ол: «Өмірде бәрі бітті,
Ал бақыт саған келеді! »
Хор
Уақыт бір сәт тоқтаған жерде,
Менсіз қайда болдың,
Сенсіз жоғалтқан жерім
Мәңгі…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз