Төменде әннің мәтіні берілген Könntest du doch wieder bei mir sein , суретші - Andrew Lloyd Webber аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Andrew Lloyd Webber
CHRISTINE
Du allein warst mein Beschützer,
Inhalt meines Lebens.
Du warst mir ein Freund und Vater,
Jetzt ruf ich vergebens.
Könntest du doch wieder bei mir sein
Seit du fort bist leb' ich kaum.
Oft schien es mir, ich wär bei dir
doch es war nur ein Traum.
Deiner Stimme Klang fehlt mir so sehr,
Früher warst du doch so nah.
Träumen allein hilft mir nicht zu sein,
Wie mich dein Ehrgeiz sah.
Kreuze, Moos und Friedhofsengel,
Steinern, stumm und schmerzlich.
Wie bist du hierher geraten?
Du warst weich und herzlich.
Wie lang muss ich weinen um dich?
Kann ich mich nie befreien?
Könntest du doch wieder bei mir sein,
Mich verstehn und mich befreien.
Nimm was zerann und gib mir dann
Kraft um allein zu sein.
Keine Tränen mehr, keine Bitterkeit,
Keine Trauer um längst verlor’ne Zeit,
Hilf mir stark zu sein,
Hilf mir stark zu sein!
КРИСТИНА
Менің қорғаушым сен ғана едің
менің өмірімнің мазмұны.
Сен маған дос әрі әке болдың
Енді бекер хабарласып тұрмын.
менімен қайтадан бола аласың ба?
Сен кеткеннен бері мен әрең тірі қалдым.
Маған жиі сенімен бірге жүргендей көрінетін
бірақ бұл тек арман болды.
Даусыңды қатты сағындым
Бұрын сен сондай жақын едің.
Жалғыз армандау маған көмектеспейді
Сіздің амбицияңыз мені қалай көрді
кресттер, мүк және зират періштелері,
Тас, үнсіз және ауыр.
Мұнда қалай келдіңіз?
Сіз жұмсақ және жылы болдыңыз.
Сен үшін қашанғы жылауым керек?
Мен өзімді ешқашан босата алмаймын ба?
менімен қайтадан бола аласың ба?
Мені түсініп, мені босат
Жыртылған нәрсені ал, сосын маған бер
Жалғыз болуға күш.
Енді көз жасы да, мұң да жоқ,
Жоғалған ұзақ уақыт жоқтау жоқ,
маған күшті болуға көмектес
Маған күшті болуға көмектес!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз