Вода и вино - Алиса
С переводом

Вода и вино - Алиса

Альбом
20.12
Год
2011
Язык
`орыс`
Длительность
259050

Төменде әннің мәтіні берілген Вода и вино , суретші - Алиса аудармасымен

Ән мәтіні Вода и вино "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Вода и вино

Алиса

Оригинальный текст

Пламя и лёд — им не сойтись,

И опять на кону целая жизнь.

Радость и боль — всё как всегда,

Что считалось вином, по сути, вода.

Проигрыш.

По городам носит наш цирк,

Все привыкли к игре, я тоже привык.

А звёзды просто легли, так, как легли.

Мы умели играть, как вы не могли.

Припев:

У меня на душе тихая ночь,

Как первый снег в окне

Точь-в-точь, точь-в-точь, точь-в-точь…

Проигрыш.

Шлейф небылиц, ропот толпы,

То в душу плюют, то носят цветы.

И всё же нужно лететь туда, где темно,

Чтоб опять превращать воду в вино.

Припев:

У меня на душе тихая ночь,

Как первый снег в окне

Точь-в-точь, точь-в-точь, точь-в-точь…

Перевод песни

От пен мұз - олар біріктірілмейді,

Тағы да, бүкіл өмірге қауіп төніп тұр.

Қуаныш пен ауырсыну - бәрі әдеттегідей,

Шарап деп саналатын нәрсе, шын мәнінде, су болды.

Жеңілу.

Біздің цирк қалаларды аралайды,

Ойынға бәрі үйренген, мен де үйренгенмін.

Ал жұлдыздар қалай жатса, солай жатады.

Біз қалай ойнау керектігін білдік, сіз білмейсіз.

Хор:

Жан дүниемде тыныш түн бар,

Терезедегі алғашқы қар сияқты

Нүктеге, нүктеге, нүктеге, нүктеге ...

Жеңілу.

Ертегілер пойызы, тобырдың шуы,

Енді олар жанға түкіреді, содан кейін олар гүлді киеді.

Қараңғы жерде ұшу керек,

Суды қайтадан шарапқа айналдыру үшін.

Хор:

Жан дүниемде тыныш түн бар,

Терезедегі алғашқы қар сияқты

Нүктеге, нүктеге, нүктеге, нүктеге ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз