Төменде әннің мәтіні берілген Крик , суретші - Алиса аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Алиса
На дороге в никуда лихо, горе да беда контролируют пути:
Кому правый передел, кому левый новодел, кому стенка впереди.
От рожденья до нуля жизнь не стоит и рубля, приговор всегда один.
Здесь особенный фасон, к драке думать — не резон, время выйдет, поглядим.
Если пришлый забредет, мигом примем в оборот, эх, лихая сторона!
Сколько струн не береди, сколько в душу не гляди, не увидишь ни хр*на.
Припев:
А рядом с ответом ветер треплет звон,
Теряя в полете тон.
Разорвана в клочья простыня зари,
Как связь, что ночами жгли.
Тут у скорби пир горой, песня, пляска, мордобой — все потеха голытьбе.
То ли слезы, то ли смех, в перваче настоян грех на крапиве-лебеде.
Тут от правды до молвы бродят пьяные волхвы, прорицая чорти что —
Кому посох да суму, кому горе по уму, кому сердце в решето,
А в любви свои края, от огня до алтаря, как от солнца до небес.
Хоть воюй, хоть голоси, мертвым душам на Руси все равно поставят крест.
Припев:
А рядом с ответом ветер треплет звон,
Теряя в полете тон.
Разорвана в клочья простыня зари,
Как связь, что ночами жгли.
И станут судачить, будто был пожар,
Не зная, как душит дар.
Один на полмира, сгоряча возник,
В любовь, переплавив крик.
Ешқайда бармайтын жолда, тайғақ, қайғы мен қиындықтар жолдарды басқарады:
Кімге дұрыс қайта бөлу, кімге сол жақ ремейк, кімге алдындағы қабырға.
Туғаннан бастап нөлге дейін өмір тіпті рубльге де тұрмайды, үкім әрқашан бірдей.
Бұл жерде ерекше стиль бар, жекпе-жек туралы ойлауға негіз жоқ, уақыт таусылады, көреміз.
Бөтен адам тентіреп кірсе, бірден айналымға аламыз, әй, ұшқыр жағы!
Қанша жіп тартсаң да, жан дүниеңе үңілсең де, түк көрмейсің.
Хор:
Жауаптың қасында жел дірілдейді,
Ұшу кезінде тонусын жоғалту.
Таңның парағын жыртылады,
Түнде өртенген байланыс сияқты.
Мұнда мұңның асқақ тойы бар, ән, би, тартыс – жалаңаштың бар қызығы.
Не көз жасы, не күлкі, бірінші кезекте аққудың қалақайына күнә құйылады.
Бұл жерде, шындықтан қауесетке дейін, мас сиқыршылар шайтанға пайғамбарлық етеді -
Таяқ пен дорба кімге, мұңы ойда, жүрегі електен,
Оттан құрбандық үстеліне дейін, күннен аспанға дейінгі жерлерің сүйіспеншілікпен.
Төбелессең де, дауыс берсең де, Ресейдегі өлі жандар бәрібір жаман жұмыс деп беріледі.
Хор:
Жауаптың қасында жел дірілдейді,
Ұшу кезінде тонусын жоғалту.
Таңның парағын жыртылады,
Түнде өртенген байланыс сияқты.
Өрт шыққандай ғайбат айтады.
Сыйлықтың қалай тұншықтыратынын білмей.
Әлемнің жартысы асығыс тұрды,
Махаббатқа, жылауды еріту.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз