Төменде әннің мәтіні берілген Дым , суретші - Алиса аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Алиса
Светлая память останется лишь на словах,
Дух суеты истребит эту чудную блажь.
Вестник утраты - пульс тишины
Станет бессонницей душ в час полной луны.
Чистого сердца по случаю не обрести.
Ясное Царство берется усилием жить.
Призрак рассвета - бледная тень
Тоже стремится прорваться сквозь марево в день.
Дым над землею - зыбкая хмарь,
Рвется струною в алтарь.
Дым - судьбы сложных, скомканных душ.
Радость бездомных - чушь!
Сколько беспечных осталось клубиться в золе,
Сколько раскованных перелопатила смерть.
Пленник пристрастий - вечный закат
Вновь ковыляет к заре впотьмах наугад.
Дым над землею - зыбкая хмарь,
Рвется струною в алтарь.
Дым - судьбы сложных, скомканных душ.
Радость бездомных - чушь!
Жарқын естелік тек сөзде қалады,
Бұл тамаша қыңырлықты бекершілік рухы жояды.
Жоғалыстың хабаршысы - тыныштық пульсі
Бұл толық айдың сағатында жандардың ұйқысыздығына айналады.
Таза жүректі кездейсоқ таба алмайсың.
Ашық Патшалық өмір сүруге күш салу арқылы алынады.
Таңның елесі ақшыл көлеңке
Ол сондай-ақ күннің тұманынан өтуге тырысады.
Жер үстіндегі түтін - тұрақсыз тұман,
Ол құрбандық үстеліне жіп сияқты үзіледі.
Түтін – күрделі, мыжылған жандардың тағдыры.
Үйсіздердің қуанышы бос сөз!
Күлде қанша бейқам қалған,
Қаншама шынжырсыз ажал күректен шықты.
Тәуелділіктің тұтқыны - мәңгілік күннің батуы
Кездейсоқ қараңғыда таң атқанша тағы да жүгіреді.
Жер үстіндегі түтін - тұрақсыз тұман,
Ол құрбандық үстеліне жіп сияқты үзіледі.
Түтін – күрделі, мыжылған жандардың тағдыры.
Үйсіздердің қуанышы бос сөз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз