Төменде әннің мәтіні берілген Loa De Lisboa , суретші - Alceu Valença аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alceu Valença
Chove chove chuva fria
Chove na Cidade Alta
Chove sobre a mouraria
Chove na Cidade Baixa (2X)
Dançando na chuva
E cantando essa loa
Na Cidade Alta
Da velha Lisboa
Lembrei o poeta
Fernando Pessoa
A chuva chovia
Mas eu tava à toa
A chuva chovia
Mas eu tava à toa
Que a chuva chovesse
Ou virasse garoa
Dançando na chuva
E cantando essa loa:
Chove chove chuva fria
Chove na Cidade Alta
Chove sobre a mouraria
Chove na Cidade Baixa
Ao pé de uma praça
Chamada alegria
Havia uma rua
Que responderia
O porquê dessa chuva
Sem filosofia
A grande verdade
É que a chuva chovia
A grande verdade
É que a chuva nascia
Na rua Mãe d'Água
Depois se expandia
Lavava Lisboa
E me comovia
жаңбыр жаңбыр суық жаңбыр
Жоғарғы қалада жаңбыр жауады
Мурарияға жаңбыр жауады
Төменгі қалада жаңбыр жауады (2X)
Жаңбырда билеу
Және бұл әнді айту
Жоғарғы қалада
Ескі Лиссабон
Ақын есіме түсті
Фернандо Пессоа
Жаңбыр жауып тұрды
Бірақ мен бекер болдым
Жаңбыр жауып тұрды
Бірақ мен бекер болдым
Жаңбыр жаусын
Немесе жаңбырға бұрылыңыз
Жаңбырда билеу
Және бұл әнді орындау:
жаңбыр жаңбыр суық жаңбыр
Жоғарғы қалада жаңбыр жауады
Мурарияға жаңбыр жауады
Төменгі қалада жаңбыр жауады
Алаңның етегінде
қуаныш деп атаңыз
Көше болды
кім жауап береді
Бұл жаңбырдың себебі
философиясы жоқ
Ұлы шындық
Тек жаңбыр жауып тұрды
Ұлы шындық
Бұл жаңбыр туды
Мэ-д'Агуа көшесінде
Содан кейін ол кеңейді
Лава Лиссабон
Бұл мені қозғады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз