Төменде әннің мәтіні берілген Agalopado , суретші - Alceu Valença аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alceu Valença
Quando eu canto o seu coração se abala
Pois eu sou porta-voz da incoerência
Desprezando seu gesto de clemência
Sei que meu pensamento lhe atrapalha
Cego o sol seu cavalo de batalha
E faço a lua brilhar no meio-dia
Tempestade eu transformo em calmaria
E dou um beijo no fio da navalha
Pra dançar e cair nas suas malhas
Gargalhando e sorrindo de agonia
Se acaso eu chorar não se espante
O meu riso e o meu choro não têm planos
Eu canto a dor, o amor, o desengano
E a tristeza infinita dos amantes
Don Quixote liberto de Cervantes
Descobri que os moinhos são reais
Entre feras, corujas e chacais
Viro pedra no meio do caminho
Viro rosa, vereda de espinhos
Incendeio esses tempos glaciais
Мен ән айтсам, жүрегің жарылып кетеді
Өйткені мен сәйкессіздіктің өкілімін
Кешірімділік танытуды елемей
Менің ойым сені мазалайтынын білемін
Күнді соқыр етіңіз шайқас атыңыз
Ал мен түсте айды нұрландырамын
Дауыл Мен тыныштыққа айналамын
Ал мен ұстараның шетінен сүйемін
Би билеу және сіздің торларыңызға түсу
Азаптан күліп, жымиып
Мен жыласам, таң қалмаңыз
Менің күлгенім мен жылауымның жоспары жоқ
Мен азапты, махаббатты, көңілсіздікті жырлаймын
Ғашықтардың шексіз қайғысы
Дон Кихот Сервантестен босатылды
Мен диірмендердің шынайы екенін білдім
Аңдар, үкілер мен шақалдар арасында
Мен жолдың ортасында тасқа айналамын
Мен қызғылт түстім, тікенді жол
Мен осы мұздық уақытты отқа қойдым
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз