Төменде әннің мәтіні берілген Desafinado , суретші - Gal Costa аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gal Costa
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de antimusical
Eu, mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa nova
Que isto é muito natural
O que você não sabe, nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu
Você com a sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
(Antonio Jobim)
(This song is from Tony Jobim a famous brazilian singer)
I’ve got two English translations of Desafinado:
Translation 1:
Ella Fitzgerald’s version of Desafinado:
Love is like a never-ending melody
Always have compared it to a symphony
A symphony conducted by the lighting of the moon
But our song of love is slightly out of tune
Once your kisses raised me to a fever pitch
Now the orchestration doesn’t seem so rich
Seems to me you’ve changed the tune we used to sing
Like the bossa nova, love should swing
We used to harmonize, two souls in perfect time
Now the song is different and the words don’t even rhyme
Cause you forgot the melody our hearts would always croon
So what good’s a heart that’s slightly out of tune
Tune your heart to mine the way it used to be
Join with me in harmony and sing a song of loving
We’ve got to get in tune again before too long
There’ll be no desafinado
When your heart belongs to me completely
Then you won’t be slightly out of tune
You’ll sing along with me
> (Very jazzy, swingy, and upbeat version)
Translation 2:
Desafinado
If you say my singing is off key, my love
You would hurt my feelings, don’t you see, my love
I wish I had an ear like yours, a voice that would behave
All I have is feeling and the voice God gave
You insist my music goes against the rules
Yes, but rules were never made for lovesick fools
I wrote this song for you don’t care
It’s a crooked song, ah, but my heart is there
The thing that you would see if you would play the part
Is even if I’m out of tume I have a gentle heart
I took your picture with my trusty Rolleiflex
And now all I have developed is complex
Possibly in vain, I hope you weaken, oh my love
And forget those rigid rules that undermine my dream of
A life of love and music with someone who’ll understand
That even though I may be out of tune when I attempt to say
How much I love you all that matters is the message that I bring
Which is, my dear, I love you
Махаббаттан жарамсызмын десең
Бұл маған қатты азап әкелетінін біліңіз
Тек артықшылықты адамдар ғана сіздікі сияқты есту қабілетіне ие
Мен тек Алланың бергеніне ғана иемін
Егер сіз жіктеуді талап етсеңіз
Менің музыкаға қарсы әрекетім
Мен өтірік айтсам дау керек
Бұл Босса Нова
бұл өте табиғи нәрсе
Білмейтініңді тіпті сезбейсің
Әңгімесіздердің де жүрегі бар
Мен сені Rolleiflex-те суретке түсірдім
Оның орасан зор алғыссыздығы анықталды
Менің махаббатым туралы олай айта алмайсың
Бұл сіз таба алатын ең үлкені, қараңыз
Музыкаңызбен сіз негізгі нәрсені ұмыттыңыз
Бұл реттелмегендердің кеудесінде
Кеуденің төбесінде үнсіз соғады
Бұл реттелмегендердің кеудесінде
Ол жүректі де соғады
(Антонио Джобим)
(Бұл ән әйгілі бразилиялық әнші Тони Джобимге арналған)
Менде десафинадоның |
1-аударма:
Десафинадоның Элла Фицджеральд нұсқасы:
Махаббат бітпейтін әуен сияқты
Оны әрқашан симфониямен салыстыратын
Айдың жарықтандырылған симфониясы
Бірақ, біздің ғашықтық әніміз сәл әуезді
Бірде сіздің поцелуіңіз қызбаға дейін көтерілді
Енді оркестр онша бай емес сияқты
Меніңше, сіз ән айтатын әуенді өзгерткен сияқтысыз
Босса нова сияқты, махаббат тербелуі керек
Біз үйлесетін едік, екі жанды тамаша уақытта
Енді ән әр түрлі және сөздер де рифмасы да емес
Себебі сіз біздің жүрегіміз әрқашан шырылдайтын әуенді ұмыттыңыз
Олай болса, жүректің аздап қалпына не жақсы болсын
Жүрегіңізді
Менімен үйлесіп қосыл махаббат ән айт
Біз ұзақ уақыт бұрын қайта кіруіміз керек
Реттелмеген болмайды
Сенің жүрегің толық маған болғанда
Содан кейін сіз әуеннен аздап шықпайсыз
Менімен бірге ән айтасың
> (Өте джаз, сергек және көңілді нұсқасы)
2-аударма:
күйден тыс
Менің ән айтуым өшірілді десеңіз, махаббатым
Сезімімді ренжітер едің, көрмейсің бе, махаббатым
Сендей құлағым, өзін ұстар үнім болса ғой
Менде бар болғаны сезім мен Құдай берген дауыс
Сіз менің музыкам ережелерге қайшы келеді деп айтасыз
Иә, бірақ ережелер ешқашан ғашық ақымақтар үшін жасалмаған
Мен бұл әнді саған бәрібір деп жаздым
Бұл қисық ән, ә, бірақ менің жүрегім сонда
Сіз рөлді ойнасаңыз, көретін нәрсе
Тым жүрегім жұмсақ болса мейлі
Мен сенімді Rolleiflex құрылғысымен суретіңізді түсірдім
Ал қазір менің барлық дамытқаным күрделі
Мүмкін инваин, сен әлсірейсің деп үміттенемін, менің махаббатым
Менің арманымды бұзатын қатаң ережелерді ұмытыңыз
Түсінетін адаммен махаббат пен музыкаға толы өмір
Айтуға тырысқанда мен үнсіз болуы мүмкін болса да
Мен сені қаншалықты жақсы көретінім маңызды - мен әкелген хабарлама
Яғни, қымбаттым, мен сені жақсы көремін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз