Төменде әннің мәтіні берілген La Pastorella , суретші - Vico Torriani аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vico Torriani
Es wr an einem Fruehlingstag.
Es gruente schon.
Wie neu war die Welt.
Der Winter hat ein Abschiedslied beim Wind bestellt.
Die Schaeferin von Val Gardena
Zog allein hinauf in das Land,
Dort wo sie einen Sommer lang die Ruhe fand.
La Pastorella ist so jung und schoen
Und viel zu lang allein auf Bergeshoeh’n.
Die Liebe ist kein Spiel der Ewigkeit.
Drum schenk' ihr jeden Tag von Deiner Zeit.
La Pastorella, die so jung und schoen,
Wird eines Tages aufersteh’n.
Er hat gesagt: «Ich wart' auf Dich.
Der Herbst kommt bald und dann bist Du mein
Und wirst ein ganzes Leben lang nur gluecklich sein.
Sie schaut ins gruene Tal zurck
Und denkt an ihn und fuehlt, es wird wahr.
Sie wird fuer immer bei ihm sein im naechsten Jahr.
La Pastorella ist so jung und schoen
Und viel zu lang allein auf Bergeshoeh’n.
Die Liebe ist kein Spiel der Ewigkeit.
Drum schenk' ihr jeden Tag von Deiner Zeit.
La Pastorella, die so jung und schoen,
Wird eines Tages aufersteh’n.
Бұл көктем күні еді.
Ол қазірдің өзінде жасыл болды.
Әлем қандай жаңа болды.
Қыс желден қоштасу әнін бұйырды.
Валь Гарденаның бақташысы
елге жалғыз шықты,
Сол жерде ол жаз бойы тыныштық тапты.
Ла Пасторелла өте жас және әдемі
Бергешоенде тым ұзақ жалғыз.
Махаббат мәңгілік ойын емес.
Сондықтан оған уақытыңыздың әр күнін беріңіз.
Ла Пасторелла, өте жас және әдемі
Бір күні көтеріледі.
Ол: «Мен сені күтемін.
Жақында күз келеді, сонда сен менікі боласың
Ал сен тек өмір бойы бақытты боласың.
Ол жасыл алқапқа қарайды
Және ол туралы ойлаңыз және оның орындалғанын сезініңіз.
Ол келесі жылы онымен мәңгі бірге болады.
Ла Пасторелла өте жас және әдемі
Бергешоенде тым ұзақ жалғыз.
Махаббат мәңгілік ойын емес.
Сондықтан оған уақытыңыздың әр күнін беріңіз.
Ла Пасторелла, өте жас және әдемі
Бір күні көтеріледі.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз