Төменде әннің мәтіні берілген Ojos , суретші - Willie Colón, Rubén Blades аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Willie Colón, Rubén Blades
Hay ojos de miles miradas.
Cristales que observan al mundo pasar.
Ojos que encuentran fortuna mirando a la luna y a su resplandor.
Hay ojos que emanan ternura y hay ojos de inmenso dolor.
Ojos que en noches oscuras viven de amarguras y desolacion.
Pero hay ojos que saben reir.
Hay ojos de eterno fulgor.
Ojos que ven en las flores de multicolores la gracia de Dios.
Ojos, de jovenes y viejos.
Ojos, de todos lados del mundo.
Ojos, de todos los colores.
Ojos, de rey o vagabundo.
Ojos, que rien, ojos que lloran, ojos que piden, ojos que imploran.
Ojos, que estan llenos de esperanza.
Ojos, dando gritos de hasta cuando?
Ojos, que dicen la calle esta dura, ojos del pobre esperando.
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad.
Ojos, de America Latina, ojos llenos de verdad.
Ojos, siguiendo los pollos en las esquinas o mirando papeles en la oficina.
Ojos dichosos como el ojo de la vecina.
Ojos, como los del ciego que miran mas por dentro.
Ojos, en bautizos y en entierros, llenos de sentimiento.
Ojos, ae ae yo vine pa mira.
Ojos, ae ae yo vine aqui pa ver.
Ojos que preguntan, ojos que responden, ojos desconfiados, ojos bonachones,
ojos de policia, ojos de ladrones, ojos de senoras y otros de senores.
Ojos, son los ojos de mis pueblos.
Ojos, viendo como echar pa lante.
Ojos, esos ojos de estudiantes que el cielo los bendiga.
Ojos, y el futuro de nuestra raza y de America Latina
Мыңдаған көзқарастың көздері бар.
Әлемді бақылайтын кристалдар.
Айға, оның нұрына қарап бақыт тапқан көздер.
Нәзіктік тудыратын көздер бар және қатты ауырсыну көздері бар.
Қараңғы түнде ащы, қаңырап өмір сүретін көздер.
Бірақ күлуді білетін көздер бар.
Мәңгілік жарқыраған көздер бар.
Түрлі-түсті гүлдерден Құдайдың рақымдылығын көретін көздер.
Кәрі де, жас да көз.
Көздер, әлемнің түкпір-түкпірінен.
Көздер, барлық түсті.
Көздер, патша немесе сері.
Күлетін көз, жылаған көз, сұраған көз, жалбарынған көз.
Үмітке толы көздер.
Көздер, қашанға дейін айқайлайды?
Көше қиын дейтін көз, Күткен кедейдің көзі.
Кетіп, еркіндігін күткеннің көзі.
Көздер, Латын Америкасынан, көздер шындыққа толы.
Көздер, бұрыштарда тауықтардың артынан жүру немесе кеңседегі қағаздарды қарау.
Көршінің көзіндей бақытты көздер.
Көздер, соқыр адамның көзіне ұқсайды.
Шомылдыру рәсімінде және жерлеу рәсімдерінде сезімге толы көздер.
Көздер, аэ мен қарауға келдім.
Көздер, аэ мен мұнда көру үшін келдім.
Сұрақ қоятын көз, жауап беретін көз, сенімсіз көз, ақжарқын көз,
полицияның көзі, ұрылардың көзі, ханымның көзі және басқалары мырзалардың көзі.
Көздер, олар менің халықтарымның көзі.
Көздер, қалай алға қарай лақтыру керек.
Көздер, сол студент көздер, жәннатта болсын.
Көздер және біздің нәсіліміздің және Латын Америкасының болашағы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз