Төменде әннің мәтіні берілген Schneesturm / Einbruch der weißen Dunkelheit , суретші - Vinterriket аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Vinterriket
Tosende Gewalten bäumen sich gegen die kristallklare Nacht.
Die
Weißgraue, dunkle Wand schiebt sich unaufhaltsam durch den
Verbrannten Himmel und hinterlässt Verwüstung, Chaos und
Zerstörung.
Landschaften versinken im ewigen, weißen Inferno.
Mein Blick erstarrt, meine Sinne vereisen.
Wälder, Täler und Berge-
Verschlungen durch die Pest des Winters.
Rauhe, apokalyptische
Manifeste des Fluches wüten erbarmungslos in dieser Nacht des
Zorns.
Kein Atem, kein Herzschlag und kein Funken Wärme erhellt
Das grauenvolle Szenario.
Ich ziehe sehnsüchtig durch die
Verschneiten Täler — In Erwartung der Verzweiflung.
Kahle,
Erbärmliche Bäume stoßen das letzte Leben aus.
Glasklar gefrorene
Gewässer schimmern fahl im Mondlicht, bevor die weiße Decke den
Glanz für immer bedeckt.
Die Lichter der Sterne versinken in den
Schneegetränkten Winden und beugen sich dem tödlichen Eis.
Purer
Frost durchflutet langsam den Kreislauf des Lebens und stoppt
Allmählich die Zirkulation…
Гүрілдеген күштер мөлдір түнге қарсы көтеріледі.
the
Ақ-сұр, қараңғы қабырға арқылы еріксіз итермелейді
Күйіп кеткен аспан, артта қаңырап бос қалды, хаос және
Жою.
Пейзаждар мәңгілік ақ тозаққа батады.
Көзім қатып, сезімім қатып қалады.
Ормандар, аңғарлар мен таулар-
Қыстың індеті жұтқан.
Дөрекі, апокалиптикалық
Қарғыстың көріністері осы түнде аяусыз ашуланады
ашу
Ешқандай тыныс, жүрек соғысы және жылу ұшқыны жарық бермейді
Қорқынышты сценарий.
Мен олардың арасынан өтемін
Қарлы алқаптар - Үмітсіздікті күтуде.
таз,
Өкінішті ағаштар соңғы өмірді қуып жібереді.
Кристалл мөлдір мұздатылған
Ақ көрпенің алдындағы ай сәулесінде ақшыл сулар
Мәңгілік жарқыраңыз.
Жұлдыздардың шамдары батып кетеді
қарға малынған желдер мен өлімші мұзға тағзым етеді.
таза
Аяз өмір циклін баяу басып, тоқтайды
Біртіндеп айналым…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз