Alcestis on the Poetry Circuit - Vanessa Daou
С переводом

Alcestis on the Poetry Circuit - Vanessa Daou

Альбом
Zipless Bootleg Rehearsal Tapes
Год
2020
Язык
`Ағылшын`
Длительность
274760

Төменде әннің мәтіні берілген Alcestis on the Poetry Circuit , суретші - Vanessa Daou аудармасымен

Ән мәтіні Alcestis on the Poetry Circuit "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Alcestis on the Poetry Circuit

Vanessa Daou

Оригинальный текст

The best slave

Does not need to be beaten

She beats herself

Not with a leather whip

Or with stick or twigs

Not with a blackjack

Or a billyclub

But with the fine whip

Of her own tongue

& the subtle beating

Of her mind

Against her mind

For who can hate her half so well

As she hates herself?

& who can match the finesse

Of her self-abuse?

Years of training

Are required for this

Twenty years

Of subtle self-indulgence

Self-denial;

Until the subject

Thinks herself a queen

& yet a beggar —

Both at the same time

She must doubt herself

In everything but love

She must choose passionately

& badly

She must feel lost as a dog

Without her master

She must refer all moral questions

To her mirror

She must fall in love with a cossack

Or a poet

She must never go out of the house

Unless veiled in paint

She must wear tight shoes

So she always remembers her bondage

She must never forget

She is rooted in the ground

Though she is quick to learn

& admittedly clever

Her natural doubt of herself

Should make her so weak

That she dabbles brilliantly

In half a dozen talents

& thus embellishes

But does not change

Our life

If she’s an artist

& comes close to genius

The very fact of her gift

Should cause her such pain

That she will take her own life

Rather than best us

& after she dies, we will cry

& make her a saint

Перевод песни

Ең жақсы құл

Ұрудың қажеті жоқ

Ол өзін ұрады

Былғары қамшымен емес

Немесе таяқпен немесе бұтақтармен

Блэкджекпен емес

Немесе билликлуб

Бірақ жұқа қамшымен

Өз тілінен

& нәзік соғу

Оның ақылынан

Оның ойына қарсы

Кім оның жартысын жақсы жек көре алады

Ол өзін жек көреді ме?

& шеберлікке кім сәйкес келеді

Оның өзін-өзі қорлауы туралы ма?

Оқыту жылдары

Бұл үшін қажет

Жиырма жыл

Нәзік өзін-өзі құмарлық

Өзінен бас тарту;

Тақырыпқа дейін

Өзін патшайым деп санайды

және әлі қайыршы —

Екеуі бір уақытта

Ол өзіне күмәндануы керек

Махаббаттан басқа барлығында

Ол құмарлықпен таңдауы керек

& нашар

Ол өзін ит сияқты сезінуі керек

Оның қожайынсыз

Ол барлық моральдық сұрақтарға жүгінуі керек

Оның айнасына

Ол казакқа ғашық болуы керек

Немесе ақын

Ол ешқашан үйден  шықпауы керек

Бояумен жабылмаған жағдайда

Ол тар аяқ киім киюі керек

Сондықтан ол әрқашан өзінің құлдығын есіне алады

Ол ешқашан ұмытпауы керек

Ол жерге тамырланған

Ол тез үйренетін болса да

& мойындау керек, ақылды

Оның өзіне деген табиғи күмәні

Оны әлсіз ету керек

Оның керемет ойнайтыны

Жарты он талант

және осылайша безендіреді

Бірақ өзгермейді

Біздің өміріміз

Ол суретші болса

& генийге жақын келеді

Оның сыйлық фактісі

Оған осындай ауырсынуды тудыруы керек

Ол өз өміріне қол жұмсайды

Бізге жақсырақ қарағанда

және ол өлгеннен кейін біз жылаймыз

және оны әулие етіңіз

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз