Төменде әннің мәтіні берілген Il Trovatore: Vedi! Le Fosche Notturne Spoglie , суретші - Therion, Джузеппе Верди аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Therion, Джузеппе Верди
Vedi!
le fosche notturne spoglie
De' cieli sveste l’immensa vôlta:
Sembra una vedova che alfin si toglie
I bruni panni ond’era involta.
All’opra, all’opra!
Dagli.
Martella.
Chi del gitano i giorni abbella?
Chi del gitano i giorni abbella,
Chi?
chi i giorni abbella?
Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!
Versami un tratto;
lena e coraggio
Il corpo e l’anima traggon dal bere.
Oh guarda, guarda… del sole un raggio
Brilla più vivido nel tuo bicchiere!
Brilla più vivido nel mio bicchiere!
All’opra, all’opra…
Chi del gitano i giorni abbella?
Chi del gitano i giorni abbella,
Chi?
chi i giorni abbella?
La zingarella, la zingarella,
La zingarella.
Көріп тұрсың!
түнгі мұңды қалдықтар
Аспанның үлкен қоймасын шешеді:
Ол ақыры ұшып кететін жесір әйелге ұқсайды
Ол оранған қоңыр түсті киім.
Жоғары, жоғары!
Беріңіз.
Мартелла.
Сығандардың күндерін кім көркейтеді?
Сыған күндерін кім көркейтеді,
ДДСҰ?
күндерді кім көркейтеді?
Сығандардың күндерін кім көркейтеді?
Сығандар!
Мені кенеттен құйыңыз;
қуат пен батылдық
Тән мен жан ішуден пайда болады.
О, қараңдаршы... күн сәулесі
Ол сіздің стақаныңызда айқынырақ жарқырайды!
Ол менің стақанымда айқынырақ жарқырайды!
Жоғары, жоғары...
Сығандардың күндерін кім көркейтеді?
Сыған күндерін кім көркейтеді,
ДДСҰ?
күндерді кім көркейтеді?
Сыған, сыған,
сығандар.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз