Төменде әннің мәтіні берілген Hardly Ever Rains , суретші - Theo Katzman аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Theo Katzman
She says «honey, why’re you crying,» I don’t know what to say
It’s been 70 and shining for the last 100 days
But the whole time I’ve been pining, the whole time I’ve been pained
'Cause where I come from, honey, it hardly ever rains
It’s a Sunday in this jungle, a Monday 'cross the pond
And you can go to prison here for watering your lawn
And I have no explanation for why I feel so strange
But where I come from, honey, it hardly ever rains, yes
Where I come from, honey, it hardly ever rains
She scribbles on a napkin, I ask if I can see
It’s a cowboy in a red dress with a hat made out of leaves
He’s got wings on both his shoulders, I ask «what does this mean?»
She says, «Honey, it’s a picture of you» Well, I wish that felt like me
She’s a whisper in the silence, some pixels on my phone
Sayin «no man is an island, but everyone’s alone»
And maybe that’s what keeps me smiling
Maybe that’s what keeps me sane, 'cause
Where I come from, honey, it hardly ever rains
Yes, where I come from, honey, it hardly ever rains
She calls me from the airport just to say goodbye
And that’s when it starts pouring teardrops from my eyes
And I don’t have my hopes up but I don’t have no shame, 'cause
Where I come from, honey, it hardly ever rains
Then the lightning hits the concrete, the thunder is delayed
But I can hear a heartbeat from a hundred miles away
And I ain’t in no danger but I am still afraid
'Cause where I come from, honey, it hardly ever rains
Yes, where I come from, honey, it hardly ever rains
Ол «жаным, неге жылайсың» дейді, мен не айтарымды білмеймін
Бұл 70 болды және соңғы 100 күнде жарқырайды
Бірақ бүкіл уақыт бойы мен ренжідім, барлық уақыт бойы мен ауырдым
'Себебі мен қайдан келемін, жаным, жаңбыр әрең жаумайды
Бұл жексенбі, осы джунглиде, дүйсенбіде тоған кесіңіз
Көгалды суарғаны үшін түрмеге бара аласыз
Неліктен өзімді біртүрлі сезінетінімді түсіндірмеймін
Бірақ мен қайдан келсем, жаным, жаңбыр жаумайды, иә
Мен қайдан келсем, жаным, жаңбыр жаумайды
Ол майлыққа сызады, мен көремін бе деп сұраймын
Бұл жапырақтардан жасалған қалпақшасы бар қызыл көйлек киген ковбой
Оның екі иығында қанаттары бар, мен «бұл нені білдіреді?» деп сұраймын.
Ол: «Жаным, бұл сенің суретің» дейді, бұл мен сияқты болғанын қалаймын
Ол үнсіздікте сыбырлайды, телефонымдағы кейбір пикселдер
«Ешбір адам — арал емес, бәрі жалғыз» деген
Бәлкім, мені күлдіретін де осы шығар
Мүмкін, бұл мені ақыл-ойымды сақтайтын себебі
Мен қайдан келсем, жаным, жаңбыр жаумайды
Иә, қайдан келсем, жаным, жаңбыр жаумайды
Ол маған қоштасу үшін әуежайдан қоңырау шалды
Міне, көзімнен жас жас жас
Менде үміт жоқ, бірақ ұят жоқ, өйткені
Мен қайдан келсем, жаным, жаңбыр жаумайды
Содан кейін найзағай бетонға түседі, күн күркіреуі кешікті
Бірақ мен жүздеген миль қашықтықтан жүрек соғысын естимін
Маған қауіп төніп тұрған жоқ, бірақ мен әлі де қорқамын
'Себебі мен қайдан келемін, жаным, жаңбыр әрең жаумайды
Иә, қайдан келсем, жаным, жаңбыр жаумайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз