Төменде әннің мәтіні берілген Pretty Peg/Craig's Pipes , суретші - The Bothy Band аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Bothy Band
When pretty Peg went down the street
Some fresh fish for to buy
But the wee town clerk followed after her
And he kissed her by and by
Chorus (after each verse):
With my tiddy-right-fol-da-liddle-dido
With my tiddy-right-fol-da-liddle-day
«Oh how can I get to your chamber, love?
Or how can I get to your bed?
When your daddy goes to bed at night
With a keen eye on his head?»
«Oh go and get the ladder, love
With thirty steps and three
And put it to the chimney top
And come down in a creel to me»
«I went and got a ladder, love
With thirty steps and three
And a creel on the top of that
And come down in the lum to thee»
No peace nor ease could the old wife get
With dreams running through her head
«I'll lay on me life,» said the gay old wife
«There's a boy in me daughter’s bed»
Then up the stairs the old man crept
And into the room did steal
Silence reigned where the daughter slept
And he never twigged the creel
«My curse attend you, father
What brought you up so soon?
To put me through my evening prayers
And I just lying down?»
He went back to his gay old wife
He went back to she
«She has the prayer book in her hand
And she’s praying for you and me»
No peace nor ease could that old wife get
'Til she would rise and see
She came on a stumbling-block
And into the creel went she
«Oh high I rocked her, oh I rocked her
Didn’t I rock her well?
For if any old wife begrudge me her daughter
I’ll rock her into hell»
Әдемі Пег көшеге бара жатқанда
Сатып алу үшін жаңа піскен балық
Бірақ қаланың кішкентай қызметкері оның соңынан ерді
Және ол оны сүйіп,
Хор (әр өлеңнен кейін):
Менің ұқыпты-оң-fol-da-liddle-dido-мен
Менің тәтті-оң-сол-да-liddle-күнімен
«Ой, мен сенің сенің сенің палатаыңа қалай жетемін
Немесе төсегіңізге қалай жетсем болады?
Әкең түнде ұйықтағанда
Оның басына тік көзбен ба?»
«О баспалдақты ал, ал,
Отыз қадам және үш
Оны мұржаның басына қойыңыз
Және маған CREEN-ге келіңіз »
«Мен барып, баспалдақ, махаббат
Отыз қадам және үш
Оның үстіңгі жағындағы төбе
Және сеанға дейін төмен түсіңіз »
Кәрі әйелге тыныштық та, жеңілдік те бола алмады
Оның басында армандар жүгіреді
«Мен өзіме өмір беремін», - деді гей-кәрі әйел
«Қызымның төсегінде бір бала жатыр»
Содан кейін қарт адам шықты
Ал бөлмеге ұрлық жасады
Қызы жатқан жерде тыныштық орнады
Және ол ешқашан төбені бұрмады
«Менің қарғысым саған келсін, әке
Сізді тез тез |
Мені кешкі дұғаларымды оқу үшін
Ал мен жатып жатырмын ба?»
Ол гей-кәрі әйеліне қайтып кетті
Ол оған қайтып барды
«Оның қолында дұға кітабы бар
Ол сіз бен мен үшін дұға етеді»
Бұл кәрі әйелге тыныштық та, оңайлық та келе алмады
Ол тұрып, көргенше
Ол қаскүнемдікке келді
Ол төбеге кетті
«Әй, мен оны сілкіндірдім, мен оны тербетіп жібердім
Мен оны жақсы ренжіткен жоқпын ба?
Кез келген кәрі əйел маған қызын ренжітсе
Мен оны тозаққа жіберемін»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз