Төменде әннің мәтіні берілген Corps de Langouste , суретші - Têtes Raides аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Têtes Raides
Le LANGAGE n’est pas un insecte
N’est rien de bien précis;
On ne peut le montrer du doigt
Le LANGAGE n’existe que si l’Homme se charge de lui:
En parlant, en écrivant, en sifflant n’importe quelle langue
Sur (ou sous) n’importe quel air
Alors on reconnaît le LANGAGE à ses traces, vocales ou écrites
Cet instrument, cet outil, peu maniable, souvent insaisissable
L’Homme à sa naissance le reçoit tout fait;
Il en saisit d’emblée l’utilité
Qui est de le faire communiquer avec ses semblables:
Le LANGAGE rend l’individu communicatif:
Il touche les êtres proches de l’individu;
Là où il n’y avait que l’individu
Il crée l’Homme;
Approximativement comme la bicyclette crée le Cheval
Tel est le LANGAGE.
Toute différente est la LANGOUSTE
ТІЛ – жәндік емес
Нақты ештеңе жоқ;
Сіз оны көрсете алмайсыз
ТІЛ тек егер адам оған қамқорлық жасаса ғана бар:
Кез келген тілде сөйлеу, жазу, ысқыру
Кез келген әуенді қосу (немесе одан төмен).
Ендеше біз ТІЛДІ ізінен, дауысынан немесе жазбасынан танимыз
Бұл құрал, бұл құрал, ыңғайсыз, жиі ұстанбайтын
Адам оны туғанда дайын қабылдайды;
Пайдасын бірден түсінеді
Бұл оны әріптестерімен сөйлесуге мәжбүрлеу үшін:
ТІЛ жеке тұлғаны коммуникативті етеді:
Бұл жеке адамға жақын адамдарға әсер етеді;
Мұнда тек жеке адам болды
Ол адамды жаратты;
Шамамен, велосипед атты жасайды
ТІЛ осындай.
Омар басқаша
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз