Les cobayes - Tagada Jones
С переводом

Les cobayes - Tagada Jones

Альбом
L'envers du decor
Год
2005
Язык
`француз`
Длительность
176270

Төменде әннің мәтіні берілген Les cobayes , суретші - Tagada Jones аудармасымен

Ән мәтіні Les cobayes "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Les cobayes

Tagada Jones

Оригинальный текст

Rien n’arrête le bel engrenage de la vie

Puisqu’en théorie, le cercle tourne à l’infini

Rien ne stoppe la mécanique du temps

Pas une seconde et pas même un instant

Certains s’acharnent à vouloir maîtriser

Le cycle naturel de la fécondité

Certains s’obstinent même à recréer

Le processus bien huilé de la natalité

Des milliards de cellules manipulées

Des chaînes de génomes reconstitués

Les cobayes se suivent, ne se ressemblent pas

Le clonage à cette heure fait ses premiers pas

Une vraie boucherie, une course à l’utopie

Puis au fur et à mesure, les erreurs s’amenuisent

Oui le pire se précise

Pas de père, pas de mère, mais des dizaines de sœurs et de frères

Tous volés, tous pillés, de leur personnalité !

Nés d’un viol de l'éthique, d’expériences génétiques

Comment dompter les sentiments qui rongent ces enfants?

De jour en jour l’enfant grandit, cherche à revoir ses parents à tout prix

Il remue partout ciel et terre, ne retrouve que les éprouvettes de verre

Il est loin d'être fou, ces géniteurs l’ont même dotés de tout

Les pouvoirs possibles et anormaux, beaucoup plus qu’il n’en faut

Pour comprendre la situation, analyser sa création

Il tourne, et retourne dans tous les sens, le schéma de sa naissance

Pas de père, pas de mère, mais des dizaines de sœurs et de frères

Tous volés, tous pillés, de leur personnalité !

Nés d’un viol de l'éthique, d’expériences génétiques

Comment dompter les sentiments qui rongent ces enfants?

Les couloirs blancs sont couverts de sang

Le carrelage abonde de corps innocents

Partout les scientifiques gisent, un enfant mène le carnage à sa guise

Un vent de panique envahit le quartier

Quadrillé par des forces armées

Un sniper abat l’adolescent, et gentiment la vie reprend !

(Merci à sOmax pour cettes paroles)

Перевод песни

Өмірдің әдемі құралдарын ештеңе тоқтатпайды

Өйткені теорияда шеңбер шексіз айналады

Уақыт механикасын ештеңе тоқтатпайды

Бір секунд, тіпті бір сәт те емес

Кейбіреулер бақылауға тырысады

Табиғи құнарлылық циклі

Кейбіреулер тіпті қайта жасауды жалғастырады

Жақсы майланған босану процесі

Миллиардтаған манипуляцияланған жасушалар

Реконструкцияланған геномдардың тізбектері

Гвинея шошқалары бір-біріне ілеседі, ұқсамайды

Бұл кезде клондау өзінің алғашқы қадамдарын жасайды

Нағыз қасапшылық, утопия жарысы

Содан кейін бірте-бірте қателер азаяды

Иә, ең жаманы белгілі болады

Әкесі жоқ, шешесі жоқ, бірақ ондаған әпкелері мен інілері бар

Барлығы ұрланған, барлығы талан-таражға түскен, олардың жеке басы!

Этиканың бұзылуынан, генетикалық эксперименттерден туған

Бұл балаларды кеміретін сезімдерді қалай жеңуге болады?

Бала күннен күнге өсіп, ата-анасын қайтып көруге ұмтылады

Ол аспан мен жерді барлық жерде жылжытады, тек шыны пробиркаларды табады

Ол жындылықтан алыс, бұл ата-бабалар тіпті оған барлық нәрсені сыйға тартты

Мүмкін және әдеттен тыс күштер, әлдеқайда жеткілікті

Жағдайды түсіну үшін оның жасалуын талдаңыз

Ол өзінің туған үлгісін жан-жақты айналып, қайтады

Әкесі жоқ, шешесі жоқ, бірақ ондаған әпкелері мен інілері бар

Барлығы ұрланған, барлығы талан-таражға түскен, олардың жеке басы!

Этиканың бұзылуынан, генетикалық эксперименттерден туған

Бұл балаларды кеміретін сезімдерді қалай жеңуге болады?

Ақ дәліздер қанға боялған

Плиткалар жазықсыз денелерге толы

Ғалымдар қайда жатса, бала қырғынды өз қалауынша басқарады

Дүрбелең желі көршіні басып алады

Қарулы күштер тексерді

Снайпер жасөспірімді атып тастады, ал өмір баяу қалпына келеді!

(Осы сөздер үшін sOmax-қа рахмет)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз