Төменде әннің мәтіні берілген Mock Turtle Song , суретші - Steely Dan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Steely Dan
Will you walk a little faster?
said a whiting to a snail
There’s a porpoise close behind us, and he’s treading on my tail
Don’t you see how eagerly the turtles and the lobsters all advance
They are waiting on the shingle, won’t you come and join the dance?
Will you, won’t you, will you, won’t you, won’t you join the dance?
You can really have no notion how delightful it will be
When they take us up and throw us, with the lobsters in the sea
But the snail replied «Too far, too far!"and gave a look askance
Said he thanked the whiting kindly, but he would not join the dance
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance
What matters it how far we go?
his scaly friend replied
There is another shore, you know, upon the other side
The further off from England the nearer is to France
Then turn not pale, beloved snail, but come and join the dance
(repeat to fade)
--Lewis Carroll, «Alice in Wonderland"--
Біраз жылдамырақ жүресіз бе?
— деді ақ ұлуға
Артымызда құйрық бар, ол менің құйрығымды басып жатыр
Тасбақалар мен омарлардың қалай асыға алға ұмтылғанын көрмейсіз бе
Олар тақтайшада күтіп отыр, сіз келіп, биге қосылмайсыз ба?
Сіз биге қосылмайсыз ба, солай емес пе, солай ма, жоқ па?
Оның қаншалықты ғажайып болатынын білмейсіз
Олар бізді омар лақтырып лақтырғанда
Бірақ ұлу «Тым алыс, тым алыс!» деп жауап берді де, сұрап қарады
Ол аққұтанға мейіріммен алғысын айтты, бірақ ол биге қосылмады
Биге қосылмас па еді, алмас па еді, қосылмас па еді
Біз қаншалықты маңызды?
— деп жауап берді оның қабыршақты досы
Білесіз бе, арғы жағында тағы бір жаға бар
Англиядан алыстаған сайын Францияға соғұрлым жақын болады
Олай болса бозармай, сүйікті ұлу, кел де биге қосыл
(өшіру үшін қайталаңыз)
--Льюис Кэррол, «Алиса ғажайыптар елінде»--
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз