Төменде әннің мәтіні берілген Белая берёза , суретші - Стас Михайлов аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Стас Михайлов
Над рекой, над лесом рос кудрявый клен
В белую березу был тот клен влюблен
И когда над речкой ветер затихал
Он березе песню эту напевал
«Белая береза, я тебя люблю
Протяни мне ветку свою тонкую
Без любви, без ласки пропадаю я Белая береза — ты любовь моя»
А она игриво шелестит тиствой
«У меня есть милый — ветер полевой»
И от слов от этих бедный клен сникал
Все равно березе песню напевал
«Белая береза, я тебя люблю
Протяни мне ветку свою тонкую
Без любви, без ласки пропадаю я Белая береза — ты любовь моя»
Но однажды ветер это услыхал
Злою, страшной силой он на клен напал
И в неравной схватке пал кудрявый клен
Только было слышно через стон
«Белая береза, я тебя люблю
Протяни мне ветку свою тонкую
Без любви, без ласки пропадаю я Белая береза — ты любовь моя»
Өзеннің үстінде, орманның үстінде бұйра үйеңкі өсті
Сол үйеңкі ақ қайыңға ғашық болды
Ал өзеннің үстінде жел басылғанда
Ол бұл әнді қайыңға айтты
«Ақ қайың, мен сені жақсы көремін
Маған жұқа бұтағыңды бер
Махаббатсыз, сүйіспеншіліксіз жоғалып кетемін Ақ қайың - сен менің махаббатымсың»
Және ол ойнақы дірілдейді
«Менің сүйіктім бар - дала желі»
Ал мына бейшара үйеңкілердің сөзінен солып қалды
Бәрібір қайың ән салды
«Ақ қайың, мен сені жақсы көремін
Маған жұқа бұтағыңды бер
Махаббатсыз, сүйіспеншіліксіз жоғалып кетемін Ақ қайың - сен менің махаббатымсың»
Бірақ бір күні жел естіді
Зұлым, қорқынышты күшпен ол үйеңкіге шабуыл жасады
Ал тең емес шайқаста бұйра үйеңкі құлады
Бұл ыңырсыған дауыстан ғана естілді
«Ақ қайың, мен сені жақсы көремін
Маған жұқа бұтағыңды бер
Махаббатсыз, сүйіспеншіліксіз жоғалып кетемін Ақ қайың - сен менің махаббатымсың»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз