Төменде әннің мәтіні берілген Road To Venezuela , суретші - Stackridge аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Stackridge
The Road to Venezuela took me forty thousand miles,
I’ve seen so many people wearing multi-colour smiles.
Perhaps I was mistaken, I should have gone a different way,
When I find the Millionairess I’ll say:
«Meet me where the pampas grass will touch the sky,
And Llamas fly above the blue lagoon.»
A friend who went exploring on a distant Aztec hill,
Pursued a bella-vista like an artist often will.
There’s some affiliation, Chan Canasta knew the line,
When I find the Millionairess she’ll be mine
Meet me where the pampas grass will touch the sky,
And Llamas fly above the blue lagoon.
Receiving information from a man named Jungle Jim,
The trail was heading northwards, to a greasy world of sin.
I thought the matter as I walked along the shore,
I don’t want the Millionairess anymore.
Meet me where the pampas grass will touch the sky,
And Llamas fly above the blue lagoon.
Венесуэлаға апаратын жол мені қырық мың миль алды,
Түрлі-түсті күлімсіреген адамдарды көп көрдім.
Мүмкін мен қателескен шығармын, басқа жолмен жүруім керек еді,
Мен миллионер әйелді тапқанда айтамын:
«Пампа шөптері аспанға тиетін жерде мені қарсы алыңыз,
Ал ламалар көк лагунаның үстінде ұшады».
Aztec Hill-де барған досым,
Әртіс сияқты белла-визаны іздедім.
Кейбір серіктестік бар, Чан Канаста сызықты білді,
Мен миллионерді тапқанда, ол менікі болады
Пампа шөптері аспанға тиетін жерде мені қарсы алыңыз,
Ал ламалар көк лагунаның үстінде ұшады.
Джунгли Джим есімді адамнан ақпарат алу,
Жол солтүстікке қарай, бұл күнәнің майлы әлеміне қарай бет алды.
Мен жағада ...
Мен миллионер қызды енді қаламаймын.
Пампа шөптері аспанға тиетін жерде мені қарсы алыңыз,
Ал ламалар көк лагунаның үстінде ұшады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз