Skogsgriftens Rike - Sorhin
С переводом

Skogsgriftens Rike - Sorhin

Год
1996
Язык
`дат`
Длительность
314370

Төменде әннің мәтіні берілген Skogsgriftens Rike , суретші - Sorhin аудармасымен

Ән мәтіні Skogsgriftens Rike "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Skogsgriftens Rike

Sorhin

Оригинальный текст

En trolsk tystnad sÄnker sig

Æver landet af en svunnen tid

En skugga kastas af vindarna

Genom skogens djup den fara

MÅnljuset glimrar mellan trÄden

Skenet sÅ starkt det strÅla

DÄr livet tar farvÄl, fÆrenas helvetet

Nattsliga stigar breder ut dess vÄgar

En fÄrd genom livlÆsa vidder

Ljuset Är passerat och slÄckt

Kistan i jorden den ligga

Kroppen Är lÄmnad och begravd

DÆdens lyster, omsluter

Min vÄg att vandra

Ledd af mÆrkret, jag slutligen

Fann min tid och plats

DÄr slutet nalkas, fÆrenas helvetet

DÄr Æppnas dÆdens port framfÆr mig

DÄr fÆrblir mÆrkret evigt inom mig

Och skogens grav min sjÄl befriar

Перевод песни

Қорқынышты тыныштық орнайды

Бұрынғы дәуірдің елі

Көлеңке желдер арқылы түседі

Орманның тереңдігі арқылы қауіп

Ағаштардың арасынан ай сәулесі жарқырайды

Жарқырап тұрғаны сонша, жарқырап тұрды

Өмір қоштасқан жерде тозақ бұзылады

Nattsliga stigar сіркесін кеңейтеді

Өмір кеңістігіне саяхат

Жарық өтіп, сөнеді

Табыт жерде жатты

Мәйіті қалдырылып, жерленген

Өлімнің жылтырлығы, қаптаған

Менің жүру жолым

Белгіден кейін, соңында қуу

Менің уақытымды және орнымды табыңыз

Ақырзаманға жеткенде тозақ жойылады

Мені Аппнаның өлім қақпасы апарады

Бұл белгі менің ішімде мәңгі қалады

Ал орманның моласы менің жанымды босатады

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз