Apokalypsens Ängel - Sorhin
С переводом

Apokalypsens Ängel - Sorhin

Год
1999
Язык
`швед`
Длительность
236640

Төменде әннің мәтіні берілген Apokalypsens Ängel , суретші - Sorhin аудармасымен

Ән мәтіні Apokalypsens Ängel "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Apokalypsens Ängel

Sorhin

Оригинальный текст

«Tidens horoskop förutsäger inte liv, utan död.

Bakom oss finns döden

Inom oss marscherar döden, framför oss kommer döden»

Livet är en enda lång vandring, mot vyer dit drömmar leder

Du Ängel som föll i mitt hjärta, om ändå dina vingar oss båda kunde bära

En dröm innanför en dröm, O herre Hinhåle bryt dessa seder

Själ och hjärta i kött förankrad, sorg och plåga djupt inom mig tära

Att älska är att försvagas, och att försvagas är som att domen tillmötesgå

Jag skickar er som får, som hjälplösa får in bland vargar

Livet är meningslöst, dag som natt, vår som sommar, höst och vinter likaså

Jag har inte kommit med fred, utan med stål, skimrande stål som sargar

Livet är en spegelbild af undergången själv, utan äkta känslor, utan riktig form

Du ängel som föll i mitt hjärta, min ängel med vingar sköra

Jag bär dödens huvud såväl inom som utom, som en symbol emot mänsklig norm

Önskar inget hellre än att du ut ur smärtans tempel oss kunde föra

Att vinna ett liv är som att mista sin stolthet, sitt sanna jag

Du följer moralens grunder som du så falskt är lärd

Men ack, den natt som komma skall, tar din sista dag

Jag har inte kommit med fred, utan med slutet, ett slut utan värld

Перевод песни

«Заманның гороскопы өмірді емес, өлімді болжайды.

Артымызда өлім тұр

Ішімізде өлім жүріп жатыр, алдымызда өлім келеді»

Өмір - армандар жетелейтін көріністерге қарай ұзақ серуендеу

Сен менің жүрегіме түскен періште, егер сенің қанатың екеумізді де көтере алса

Түстегі арман, уа, Хинхел мырза бұл әдет-ғұрыптарды бұзады

Жаным мен жүрегім бекінген, ішімдегі қайғы мен азап жеп кетеді

Сүю – әлсірету, ал әлсірету – үкімге қарсы тұру

Мен сені қой боп жіберемін, Қасқырдың ортасындағы дәрменсіз қойдай

Өмір мағынасыз, күн түндей, көктем жаздай, күз бен қыс бірдей

Мен бейбітшілікпен емес, болатпен келдім, сынықтай жарқыраған болатпен

Өмір – нағыз сезімсіз, шынайы пішінсіз қияметтің өзі айнадағы бейнесі

Жүрегіме түскен періштесің, қанаттары нәзік періштем

Мен өлімнің басын іштей де, сыртына да киемін, адамдық нормаға қайшы рәміз

Азап ғибадатханасынан басқа ешнәрсе тілемей, сіз бізді жетелей аласыз

Өмірде жеңіске жету - адамның мақтанышынан, шынайы болмысынан айырылғанмен бірдей

Сіз соншалықты жалған үйретілген адамгершілік негіздерін ұстанасыз

Бірақ, өкінішке орай, алдағы түн сіздің соңғы күніңізді алады

Мен бейбітшілікпен емес, ақырзаманмен, дүниесіз ақырзаманмен келдім

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз