
Төменде әннің мәтіні берілген Sparrow , суретші - Simon & Garfunkel аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Simon & Garfunkel
Who will love a little Sparrow?
Who’s traveled far and cries for rest?
«Not I,» said the Oak Tree
«I won’t share my branches with no sparrow’s nest
And my blanket of leaves won’t warm her cold breast.»
Who will love a little Sparrow
And who will speak a kindly word?
«Not I,» said the Swan
«The entire idea is utterly absurd
I’d be laughed at and scorned if the other Swans heard.»
And who will take pity in his heart
And who will feed a starving sparrow?
«Not I,» said the Golden Wheat
«I would if I could but I cannot, I know
I need all my grain to prosper and grow.»
Who will love a little Sparrow?
Will no one write her eulogy?
«I will,» said the Earth
«For all I’ve created returns unto me
From dust were ye made and dust ye shall be.»
Кішкентай Торғайды кім жақсы көреді?
Кім алыс сапарға шығып, демалуға жылайды?
«Мен емес», - деді емен ағашы
«Мен торғайдың ұясы жоқ бұтақтарыммен бөліспеймін
Ал менің жапырақ көрпем оның суық кеудесін жылытпайды.»
Кішкентай Торғайды кім жақсы көреді
Ал кім жылы сөз айтады?
— Мен емес, — деді Аққу
«Идеяның бәрі абсурд
Басқа аққулар естісе, мені күліп, жек көретін едім.»
Оның жүрегінде кім аянышты
Ал аш торғайды кім тамақтандырады?
– Мен емес, – деді Алтын Бидай
«Мен мүмкін болса, мен мүмкін болса, мен білмеймін
Маған бар астық өркендеу қажет».
Кішкентай Торғайды кім жақсы көреді?
Оның мақтау сөзін ешкім жазбай ма?
«Мен боламын», - деді Жер
«Мен жаратқанның бәрі маған қайтады
Топырақтан жаратылдың және топырақ боласыңдар».
Simon & Garfunkel • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз