Төменде әннің мәтіні берілген Seven Curses , суретші - Show Of Hands аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Show Of Hands
Old Reilly stole a stallion
But they caught him and they brought him back
And they laid him down on the jailhouse ground
With an iron chain around his neck.
Old Reilly’s daughter got a message
That her father was goin' to hang.
She rode by night and came by morning
With gold and silver in her hand.
When the judge he saw Reilly’s daughter
His old eyes deepened in his head,
Sayin', «Gold will never free your father,
The price, my dear, is you instead.»
«Oh I’m as good as dead,"cried Reilly,
«It's only you that he does crave
And my skin will surely crawl if he touches you at all.
Get on your horse and ride away.»
«Oh father you will surely die
If I don’t take the chance to try
And pay the price and not take your advice.
For that reason I will have to stay.»
The gallows shadows shook the evening,
In the night a hound dog bayed,
In the night the grounds were groanin',
In the night the price was paid.
The next mornin' she had awoken
To know that the judge had never spoken.
She saw that hangin' branch a-bendin',
She saw her father’s body broken.
These be seven curses on a judge so cruel:
That one doctor will not save him,
That two healers will not heal him,
That three eyes will not see him.
That four ears will not hear him,
That five walls will not hide him,
That six diggers will not bury him
And that seven deaths shall never kill him
Қарт Рейли айғырды ұрлады
Бірақ олар оны ұстап алып, қайтарды
Олар оны түрмеге жатқызды
Мойнында темір шынжырмен.
Қарт Рейлидің қызы хабарлама алды
Әкесі асылып қалатын болды.
Ол түнде мініп, таңертең келді
Қолында алтын мен күміс.
Судья ол Рейлидің қызын көрді
Оның ескі көздері басына тереңдей түсті,
«Алтын әкеңді ешқашан босатпайды,
Баға, қымбаттым, оның орнына сенсің.»
«О, мен өлгендей жақсымын», - деп айқайлады Рейли,
«Ол тек сені ғана қалайды
Және менің терім сізді мүлдем тигізсе, теріңіз;
Атыңызға Атыңызға
«Әке, сіз міндетті түрде өлесіз
Егер мен көруге мүмкіндік алсам
Бағасын төлеп, кеңесіңізді қабылдамаңыз.
Сол себепті қалуға мәжбүр боламын».
Асқабақ көлеңкелері кешті сілкінді,
Түнде ит иті айқайлады,
Түнде жер ыңылдады,
Түнде баға төленді.
Келесі күні таңертең ол оянды
Судьяның ешқашан сөйлемегенін білу үшін.
Ол ілулі тұрған бұтақты көрді,
Ол әкесінің денесінің сынғанын көрді.
Бұл судьяда жеті қарғыс болады, сондықтан қатал:
Оны бір дәрігер құтқармайды,
Оны екі емші емдемейді,
Сол үш көз оны көрмейді.
Оны төрт құлақ естімейді,
Бес қабырға оны жасырмайды,
Әлгі алты қазушы оны жерлемейді
Ал жеті өлім оны ешқашан өлтірмейді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз