Төменде әннің мәтіні берілген Las Manos , суретші - Sandro аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sandro
Qué hermosas son las manos
Del humilde labrador;
Que se sumen en la tierra
Que trabajan sol a sol
Qué bonitas son las manos
De una novia en el altar;
Y qué tristes son las manos
Que van en un funeral
Diga usted, si hay más ternura
Que se pueda imaginar
Que en las manos pequeñitas
De los niños al rezar
Todo aquel que tenga madre
No podrá jamás negar
Que las manos de una madre
No se pueden comparar
Y aquel que no la tenga…
Que perdone mi canción
Pues quiero hablar de manos santas
Las de madres ¡esas son!
Pero hay manos que son garras
Cegadas por la ambición
Que ordenan ¡a la guerra!
Y siembran desolación
Pero hay dos manos que el hombre
Hace tiempo ya olvidó
Manos que fueron golpeadas
Humilladas por el odio y el rencor;
Manos que hicieron milagros
Manos que dieron amor
Miren bien… quiero que vean…
¡pues son las manos de Dios!
Қолдары қандай әдемі
Қарапайым шаруадан;
Олар жерге батып кетсін
Күннен күнге дейін жұмыс істейтіндер
қолдары қандай әдемі
Құрбандық үстеліндегі қалыңдықтың;
Ал қолдар қандай қайғылы
жерлеуге баратындар
Нәзіктік болса айтайын
не елестете аласыз
бұл кішкентай қолдарда
Намаздағы балалар туралы
Анасы бар адам
ешқашан жоққа шығара алмайды
ананың қолы
салыстыруға болмайды
Ал кімде жоқ болса...
әнімді кешір
Ал, мен қасиетті қолдар туралы айтқым келеді
Аналардың аналары, мыналар!
Бірақ тырнақтай қолдар бар
амбиция соқыр
Соғысқа кім бұйрық береді!
Олар қаңырап босанды
Бірақ бұл адамның екі қолы бар
әлдеқашан ұмытып кеткен
Соққан қолдар
Жек көрушілік пен өшпенділікпен қорланған;
Ғажайыптар жасаған қолдар
махаббат сыйлаған қолдар
Жақсылап қараңызшы... Көргеніңізді қалаймын...
Өйткені олар Құдайдың қолдары!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз