The Bride of Darkness - Sabbath Assembly
С переводом

The Bride of Darkness - Sabbath Assembly

Альбом
Rites of Passage
Год
2017
Язык
`Ағылшын`
Длительность
531720

Төменде әннің мәтіні берілген The Bride of Darkness , суретші - Sabbath Assembly аудармасымен

Ән мәтіні The Bride of Darkness "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Bride of Darkness

Sabbath Assembly

Оригинальный текст

My Child Queen of the Dead no more your eyes god-like

The sun robed thee in his day Persephone

Embraced in your arms

The Life that had descended now re-arise empowered by the Sun

So mighty was the mother’s childless cry

She asked the waves that moan how the world can be so cruel

«Do you cry for my child?»

And then the voices came saying

«We know not we know not why we cry»

And so the shadow wails

My quick tears kill the flower

My ravings hush the bird

And lost in grief I fail to send

My gift to helpless man

Rain-rotted dead grain

The pale sun sets before his time

And I am ill-content with those who dare to say

My fate’s beyond the Fates

The Bright and the Dark have sworn that

I the child of thee the Power

Who lifts her buried life to bloom

Should be for evermore

The Bride of Darkness

The reaper sees me far away

And now the gleam of dawn upon the threshing floor

Can the dark lord love the sun

And will the shadows die

Extinguish hateful fires along the fields of Asphodel

Death, not peace, comes easily

The spirit needs release

The souls of men

Who grew beyond

And made themselves

As Gods

Against the fear

Of Death and Hell

They shall prevail

I shall prevail

Перевод песни

Менің балам өлі патшайымым сен көздерің құдай көрмейді».

Персефонның кезінде күн сені киінді

Құшағында құшақтады

Жерге түскен Өмір енді Күннің күшімен қайта пайда болды

Ананың баласыз зар зары сондай күшті болды

Ол еңіреп тұрған толқындардан әлем қалай сонша қатыгез болатынын сұрады

«Балам үшін жылайсың ба?»

Сосын айтқан дауыстар шықты

«Неге жылайтынымызды білмейміз»

Көлеңке осылайша жылайды

Менің жылдам көз жасым гүлді өлтіреді

Менің ашуларым құсты тындырады

Қайғыдан  жоғалдым жібере алмаймын

Менің дәрменсіз адамға сыйлығым

Жаңбырдан шіріген өлі дән

Ақшыл күн оның уақытынан бұрын батады

Мен айтуға батылы бар адамдармен ауырамын

Менің тағдырым тағдырлардан асып түсті

Жарық пен Қараңғылық осылай ант етті

Мен сенің құдіреттің перзентімін

Кім оның көмілген өмірін гүлдендіреді

Мәңгі болуы керек

Қараңғы қалыңдығы

Орақшы мені алыстан көреді

Енді қырманда таңның нұры

Қараңғы мырза күнді сүйе ала ма?

Ал көлеңкелер өле ме?

Асфодел егістіктеріндегі жеккөрінішті өрттерді сөндіріңіз

Тыныштық емес, өлім оңай келеді

Рух босатуды қажет етеді

Адамдардың жандары

Кім асып түсті

Және өздері жасады

 Құдайлар ретінде

Қорқынышқа қарсы

Өлім мен тозақ

Олар басым болады

Мен  басым боламын

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз