Төменде әннің мәтіні берілген Dear Mr. Murdoch , суретші - Roger Taylor аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Roger Taylor
Dear Mr. Murdoch, what have you done
With your news of the screws and your soaraway sun?
You sharpen our hatred
You’ve blunted our minds
We’re drowning in nipples and bingo and sex crimes
How many time must they poke and they pry
Must they twist and lie?
Just to add to the grime they even screwed up the times
Love to kick their arse goodbye oh wouldn’t i!
Dear Mr. Murdoch you play hard to see
But with your bare-arsed cheek you should be on page three
And dear Mr. Murdoch you’re really the pits
Bad news is good business, you’re the king of the tits
They stain all they touch, they’re real woman haters
But we’re on their trail
They go straight for the lowest common denominators
How could they fail?
go straight to jail — (no bail)!
Dear Mr. Murdoch you’re a powerful man
You control half our media whose values don’t scan
And dear Mr. Murdoch we’re not so amused
Just line up the people whose lives they’ve abused
Dear Mr. Murdoch what do you know
With your minions like vultures and carrion crow
They’ve sunk just as low as humans can sink
For profit they tell us how mass murderers think
And dear Mr. Murdoch you come down from on high
You even bought up the air waves, you control all our sky
Dear Mr. Murdoch you’re a dangerous chap
With your jingoist lingo we’re drowning in crap
Dear Mr. Murdoch where are you coming from?
Getting so hard to tell if you’re a yank, oz or pom
Dear Mr. Murdoch you’re really the pits
Bad news is good business, you’re the king of the tits
Dear Mr. Murdoch you do it with zing
At lowering the standards you’re really the king
And dear Mr. Murdoch what have you done?
You’re not quite as nice as attila the hun
Құрметті Мердок мырза, сіз не істедіңіз?
Бұрандалар туралы жаңалықтарыңыз бен ұшқан күніңізбен бе?
Сіз біздің өшпенділігімізді күшейтесіз
Сіз біздің санамызды тоздырдыңыз
Біз емізікке, бингоға және сексуалдық қылмыстарға батып жатырмыз
Олар қанша уақыт қағу керек және олар дірілдейді
Олар бұрылып, өтірік айтуы керек пе?
Қиындықты қосу үшін олар тіпті уақыттарды бұздырды
Олармен қоштасуды ұнатамын, солай емес пе!
Құрметті Мердок мырза, сіз көру қиын ойнайсыз
Бірақ жалаңаш аралық щекпен сіз үш бетте болуыңыз керек
Ал құрметті Мердок мырза, сіз шынымен де шұңқырсыз
Жаман жаңалық - жақсы бизнес, сіз кеуделердің патшасысыз
Олар қол тигізгеннің бәрін бояйды, олар нағыз әйелдерді жек көретіндер
Бірақ біз олардың ізімен келе жатырмыз
Олар төмен ең төменгі ортақ бөлгіштерге барады
Олар қалай сәтсіздікке ұшырады?
тура түрмеге барыңыз — (кепіл жоқ)!
Құрметті Мердок мырза, сіз күшті адамсыз
Мәндері сканерленбейтін медиамыздың жартысын басқарасыз
Ал, құрметті Мердок мырза, бізді онша қызық көрген жоқпыз
Өміріне қиянат жасаған адамдарды бір қатарға қойыңыз
Құрметті Мердок мырза, сіз не білесіз?
Қарсылар мен өлі қарғалар сияқты қызметшілеріңізбен
Олар адам батып кете алатындай төмен батып кетті
Пайда үшін олар жаппай өлтірушілердің ойларын айтады
Құрметті Мердок мырза, сіз биіктен түсесіз
Сіз тіпті ауа толқындарын сатып алдыңыз, сіз біздің аспанымызды басқарасыз
Құрметті Мердок мырза, сіз қауіпті адамсыз
Джингоист тіліңмен біз ақымақтыққа батып бара жатырмыз
Құрметті Мердок мырза, сіз қайдан келесіз?
Сіздің янк, унция немесе пом екеніңізді анықтау өте қиын
Құрметті Мёрдок мырза, сіз шынымен де шұңқырсыз
Жаман жаңалық - жақсы бизнес, сіз кеуделердің патшасысыз
Құрметті Мердок мырза, сіз мұны зингпен жасайсыз
Стандарттарды төмендеткенде, сіз шынымен патшасыз
Ал құрметті Мистер Мердок, сіз не істедіңіз?
Сіз Хун Аттила сияқты жақсы емессіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз